| The next point I want to mention is the refugee situation. | Следующий момент, который я хочу упомянуть, это ситуация с беженцами. |
| At its fifty-seventh session it will examine the Secretary-General's next report, in accordance with resolution 56/143 of 19 December 2001. | На своей пятьдесят седьмой сессии она рассмотрит следующий ежегодный доклад Генерального секретаря в соответствии со своей резолюцией 56/143 от 19 декабря 2001 года. |
| It will also consider goals and strategies for the next century that are relevant to children in both developing and industrialized countries. | На ней будут рассмотрены также цели и стратегии на следующий век, касающиеся детей как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. |
| The next step is to bring into effect the Western and Central Pacific Tuna Convention. | Следующий шаг - это обеспечение вступления в силу Конвенции по запасам тунца в западной и центральной частях Тихого океана. |
| The next survey will reveal the impact of the Government policies currently being implemented. | Следующий обзор покажет воздействие проводимой сейчас правительственной политики. |
| That certificate provides for the promotion of the child to the next grade level. | Это удостоверение предусматривает переход ребенка на следующий уровень обучения. |
| I am proud that Yugoslavia will host the next summit of these States, which is scheduled to be held in Belgrade this autumn. | Я горд тем, что Югославия будет принимать следующий саммит этих государств, который предполагается провести в Белграде нынешней осенью. |
| The next step involved the production of a questionnaire to be sent to all country programmes, including those to be visited. | Следующий этап предусматривал составление вопросника, который должен был быть направлен во все страновые программы, включая те, которые подлежали обследованию на месте. |
| We trust that the Court will present a request for additional resources in the next budgetary cycle. | Мы верим в то, что Суд выступит с просьбой о выделении ему дополнительных ресурсов на следующий бюджетный период. |
| As the Forum is a subsidiary body of the Council, its work will be included in the next consolidated report. | Поскольку этот Форум является вспомогательным органом Совета, анализ его работы будет включен в следующий сводный доклад. |
| The Advisory Committee requests that the next budget submission include information regarding possible uses for UNMEE premises following liquidation of the Mission. | Консультативный комитет просит включить в следующий бюджет информацию о возможном использовании помещений МООНЭЭ после ликвидации Миссии. |
| The Secretary-General's next report to the General Assembly should contain more detailed and comprehensive information. | В свой следующий доклад Генеральной Ассамблее Генеральному секретарю следует включить более подробную и всеобъемлющую информацию. |
| It also takes note of the outline of the budget for the Fund for the next biennium. | Она принимает также к сведению наброски бюджета Фонда на следующий двухгодичный период. |
| The next quinquennial review is scheduled to take place in 2003. | Следующий пятилетний обзор запланирован на 2003 год. |
| The next step is to strengthen health systems to enable the delivery of these drugs to those who need them. | Следующий шаг - укрепление систем здравоохранения, которые должны быть способны обеспечить распространение лекарств среди тех, кто в них нуждается. |
| The next proposed programme budget must be prepared in complete conformity with the plan. | Следующий предлагаемый бюджет по программам должен быть составлен в полном соответствии с этим планом. |
| The next phase of the NCTS will include a system for the management of guarantees. | Следующий этап разработки НКСТ будет включать подготовку системы управления гарантиями. |
| The Committee requests that greater efforts be made in the next submission to better justify the resources for the Office of Operations. | Комитет просит приложить дополнительные усилия при подготовке бюджета на следующий период, с тем чтобы лучше обосновать необходимость в ресурсах для Управления операций. |
| The next section focuses on shared leadership and calls for proactive measures. | Следующий раздел посвящен совместному руководству и призывам к принятию профилактических мер. |
| The latest attempt on 21 September 2001 was unsuccessful and the next launch is scheduled for mid-2002. | Последняя попытка 21 сентября 2001 года оказалась безуспешной, а следующий запуск запланирован на середину 2002 года. |
| The next section is headed HIV/AIDS and human rights. | Следующий раздел озаглавлен «ВИЧ/СПИД и права человека». |
| The next section is on research and development. | Следующий раздел посвящен разработкам и научным исследованиям. |
| The General Assembly re-elected five judges, and four new judges were elected to serve in the next term. | Генеральная Ассамблея переизбрала пять судей и были избраны четыре новых судьи на следующий срок. |
| She could therefore assure the Committee that the next report would be well done. | Поэтому она может заверить Комитет в том, что следующий доклад будет хорошо подготовлен. |
| He trusted that the Government's next report would be fuller and in compliance with the guidelines. | Оратор выражает надежду на то, что следующий доклад правительства будет более обстоятельным и что он будет подготовлен в соответствии с руководящими принципами. |