| It is now time to take the next logical steps. | Теперь пора принять следующий, согласно логике, шаг. |
| We know that the next phase of our work will be no less difficult than the previous phase. | Мы понимаем, что следующий этап нашей работы будет не менее трудным, чем предыдущий. |
| Members had asked for more detailed statistics in Kyrgyzstan's next report. | Члены просили включить более подробные сведения в следующий доклад Кыргызстана. |
| His next question concerned the military courts referred to in article 38 of the Constitution. | Его следующий вопрос касается военных судов, упомянутых в статье 38 Конституции. |
| The next phase is to furnish the facility with the right equipment and tools necessary for scientific research. | Следующий этап предусматривает оснащение объекта необходимым оборудованием и приборами для проведения научных исследований. |
| The Aruban Government would provide further information in its next report on any inconsistencies between that article and the Convention. | Правительство Арубы включит в свой следующий доклад дополнительную информацию о том, существуют ли какие-либо несоответствия между этой статьей и положениями Конвенции. |
| Finally, she expressed the hope that an Aruban delegation would be present when the Committee next convened to discuss the Netherlands report. | В заключение она выражает надежду, что делегация Арубы будет присутствовать на заседании Комитета, когда будет рассматриваться следующий доклад Нидерландов. |
| As in the case of Australia, any relevant material would have to be included in the next annual report. | Как и в случае в Австралией, любой соответствующий материал придется включать в следующий ежегодный доклад. |
| The impact of this initiative will be included in New Zealand's next periodic report. | Информация о результатах этой инициативы будет включена в следующий периодический доклад Новой Зеландии. |
| The Committee recommends that in the next annual programme document information be presented on the performance and liquidity of the reserve. | Комитет рекомендует включить в следующий документ по годовой программе информацию о порядке использования и о ликвидности резерва. |
| He would forward the Committee's conclusions and recommendations to his authorities and urge them to submit the next report on time. | Он передаст выводы и рекомендации Комитета правительству Лихтенштейна и будет убедительно просить его представить следующий доклад в срок. |
| We do not know which pretexts will be resorted to next. | Мы не знаем, к каким предлогам он прибегнет в следующий раз. |
| He expressed UNHCR's intention to make the next Global Report less focused on facts and more on impact. | Он сообщил о намерении УВКБ заострить следующий "Глобальный доклад" не на фактологическом материале, а на отдаче. |
| The Ministerial Conference should clearly establish the next round of trade negotiations as a "development round". | На Конференции на уровне министров следующий раунд торговых переговоров должен быть однозначно определен как "раунд развития". |
| Indeed, immediately after the election, the budget estimates for the next fiscal year are due. | Действительно, сразу же после выборов необходимо будет подготовить проект бюджета на следующий финансовый год. |
| May the next American president pursue this course. | Пусть же следующий американский президент придерживается этого курса. |
| It is also a time to reorganize our goals, priorities and our agenda for the next century. | Это также время для того, чтобы переориентировать наши цели, приоритеты и сформулировать повестку дня на следующий век. |
| It is necessary now to contemplate the next step, which will be to devise arrangements for the political future of the territory. | Теперь необходимо рассмотреть следующий шаг, который будет связан с разработкой механизмов для определения политического будущего территории. |
| It also welcomed the modernized budgetary process and the new format for presenting the budget estimates for the next biennium. | Он также приветствует модернизацию бюджетного процесса и новый формат представления бюджетной сметы на следующий двухгодичный период. |
| First and foremost, the next ECB president should excel on monetary matters. | В первую очередь, следующий президент ЕЦБ должен быть лучше всех по кредитно-денежным вопросам. |
| The Special Representative hopes to be able to include official statistics on this matter in his next report. | Специальный представитель надеется, что он сможет включить официальные статистические данные по этому вопросу в свой следующий доклад. |
| The next phase of the operation is planned for the second half of 1998. | Следующий этап операции запланирован на вторую половину 1998 года. |
| The Committee requests that information be given in the next report on the impact of programmes to reduce and prevent teenage pregnancy. | Комитет просил включить в следующий доклад информацию о результатах осуществления программ сокращения темпов роста подростковой беременности и ее предотвращения. |
| The parties further agreed that the next round of inter-Tajik talks would begin in Tehran on 5 January 1997. | Стороны далее договорились о том, что следующий раунд межтаджикских переговоров начнется в Тегеране 5 января 1997 года. |
| The leaders nonetheless insisted that the next round of talks be held at Arusha. | Тем не менее руководители настояли на том, чтобы следующий раунд переговоров состоялся в Аруше. |