Canada was pleased to be hosting the next World Urban Forum in 2006 in the award-winning city of Vancouver. |
Канада удовлетворена тем, что в 2006 году она сможет принять у себя в городе-лауреате Ванкувере следующий Всемирный форум городов. |
Most importantly, the next forum in Vancouver would showcase a range of different challenges and meaningful solutions while recognizing the diversity of our situations. |
Что самое важное, следующий форум, который состоится в Ванкувере в 2006 году, даст возможность заострить внимание на целом ряде имеющихся проблем и реальных путях их решения, не упуская из вида все разнообразие конкретных ситуаций. |
The next phase of the study will examine the "to be" model and will benchmark the support functions against other organizations. |
Следующий этап исследования будет посвящен изучению «будущей» модели и вспомогательных функций в сравнении с другими организациями. |
It expects to see relevant information included in the next budget. |
Консультативный комитет ожидает, что соответствующая информация будет включена в следующий бюджет. |
The Committee trusts that the next budget submissions will reflect such a common undertaking. |
Комитет надеется, что в документах о бюджетах на следующий период будет отражена такая совместная деятельность. |
The Committee requests that information in this respect be included in the next budget submission for the Logistics Base. |
Комитет просит включить информацию об этом в следующий бюджет Базы материально-технического снабжения. |
The Committee expects that the next performance report will contain information on specific measures taken to mitigate this situation. |
Комитет рассчитывает на то, что в следующий отчет об исполнении бюджета будет включена информация о конкретных мерах, принятых для снижения остроты этой проблемы. |
The next round of talks in Abuja will offer the parties a good opportunity to ensure that Darfur is included in these developments. |
Следующий раунд переговоров в Абудже предоставит сторонам хорошую возможность для обеспечения охвата Дарфура в рамках такого развития событий. |
The next round of talks is due to commence on 24 August 2005 in Abuja. |
Следующий раунд переговоров должен начаться 24 августа 2005 года в Абудже. |
However, renewed fighting between the Government of the Sudan and SLM/A on 23 July threatens to complicate further the next round of talks. |
Однако возобновление вооруженных столкновений между правительством Судана и ОДС/А 23 июля угрожает еще более усложнить следующий раунд переговоров. |
Thus, the next step is to translate the political and financial will and commitments into meaningful and effective action. |
Поэтому следующий шаг - это превратить политическую волю и финансовые обязательства в значимые и эффективные действия. |
The next such colloquium would be held in Las Vegas, United States, in September 2003. |
Следующий такой коллоквиум будет организован в Лас-Вегасе (Соединенные Штаты) в сентябре 2003 года. |
The Government would endeavour to include in its next periodic report similar information disaggregated by gender and age. |
Правительство постарается включить в свой следующий периодический доклад аналогичную информацию с разбивкой по полу и возрасту. |
The Lithuanian Government would do its utmost to include the information requested in its next periodic report. |
Правительство Литвы сделает все возможное для того, чтобы включить в следующий периодический отчет затребованную информацию. |
We welcomed the offer of the President of the United States to host our next summit in 2004. |
Мы приветствовали предложение президента Соединенных Штатов принять наш следующий саммит в 2004 году. |
The next issue addressed under this heading is the question of whether another international organ has actually "examined" a complaint. |
Следующий пункт настоящего раздела касается вопроса о том, была ли жалоба действительно рассмотрена другим международным органом. |
In April, we will have the next meeting of the preparatory committee for the NPT Review Conference in Geneva. |
В апреле у нас в Женеве будет проходить следующий Подготовительный комитет по ДНЯО. |
The next periodic report should include information on the repercussions of its system of devolution. |
В следующий периодический доклад следует включить информацию о последствиях новозеландской системы делегирования полномочий. |
A draft bill is expected during the course of the next parliament, subject to the views of incoming Ministers. |
Ожидается, что следующий состав парламента примет законопроект по этому вопросу с учетом мнений будущих министров. |
The next step will be to bring computer education to the children in the interior. |
Следующий шаг будет заключаться в том, чтобы донести компьютерное обучение до детей в глубинных районах. |
Information on the results achieved by the national strategy on behalf of the Roma should be communicated in the next periodic report. |
Информацию о результатах, достигнутых при осуществлении национальной стратегии в интересах рома, надлежит включить в следующий периодический доклад. |
The next report should contain more statistics and analysis on the situation of migrant workers and other minorities in society. |
Следующий доклад должен содержать больше статистических данных и аналитической информации о положении в обществе трудящихся-мигрантов и других меньшинств. |
It was to be hoped that the next report would contain consolidated information and statistics. |
Остается надеяться, что в следующий доклад будет включена сводная информация и статистические данные. |
If this trend were to continue after 2007 the Panel believed that the funding requirement for the next triennium 2009-2011 could well increase. |
Если эта тенденция сохранится после 2007 года, то по мнению Группы потребности в финансировании на следующий трехлетний период 2009-2011 годов вполне могут возрасти. |
The State party's next report should give more in-depth treatment to the situation of rural women. |
Следующий доклад государства-участника должен содержать более углубленный анализ положения сельских женщин. |