It was also desirable to publish the next issue of the Review in the first half of 1996. |
Желательно, чтобы следующий выпуск Обзора был опубликован в первом полугодии 1996 года. |
He stressed that the next work plan would reflect the new resource allocation strategy to be adopted by the Executive Board. |
Он подчеркнул, что следующий план работы будет отражать новую стратегию распределения ресурсов, которая должна быть принята Исполнительным советом. |
Such a dialogue may last throughout the next century. |
Возможно, что такой диалог продлится весь следующий век. |
So, the OIOS submission for the next biennium can only be characterized as quite moderate and responsible. |
В этой связи подход УСВН к разработке предложений на следующий двухгодичный период можно охарактеризовать только как весьма умеренный и ответственный. |
Some representatives expressed the hope that the budget of the Programme could be increased for the next biennium. |
Некоторые представители выразили надежду на то, что на следующий двухлетний период удастся увеличить бюджет программы. |
It will next be reviewed in 1996. |
Ее следующий обзор будет проведен в 1996 году. |
A programme activity budget of $90-105 million was approved for the next biennium. |
На следующий двухгодичный период был утвержден бюджет программных мероприятий в объеме 90-105 млн. долл. США. 5 июня ЮНЕП отметила Всемирный день окружающей среды. |
The next phase of the repatriation operation would involve some 135,000 persons expected to return during 1995. |
Следующий этап операции по репатриации охватит около 135000 человек, возвращение которых на родину ожидается в 1995 году. |
Additional furniture will be required in the next mandate period. |
В следующий мандатный период потребуется дополнительная мебель. |
Information on the findings of those studies would be included in the next report. |
Информация о результатах этих исследований будет включена в следующий доклад. |
The Committee suggests that the next report include more statistical data on the women living in Norway. |
Комитет предложил включить в следующий доклад дополнительную статистическую информацию о положении женщин, живущих в Норвегии. |
This is our challenge for the next century. |
Такова наша главная задача на следующий век. |
The next step in this programme is even more important. |
Следующий шаг в этой программе еще важнее. |
It is intended that the next report, covering 1994, will be published in early 1995. |
Предполагается, что следующий доклад за 1994 год будет опубликован в начале 1995 года. |
Ecuador's next periodic report should include plans to eradicate such derogatory and discriminatory stereotypes from its society. |
В следующий периодический доклад Эквадора необходимо включить планы по искоренению в обществе столь унижающих достоинство и дискриминационных стереотипов. |
In her view, the next report should include an evaluation of Ecuadorian legislation, with emphasis on those contradictions. |
По ее мнению, в следующий доклад необходимо включить оценку эквадорского законодательства, уделив особое внимание этим противоречиям. |
The next phase will involve a programme of capacity-building for integrated water resources management, using the experience gained so far. |
Следующий этап предусматривает осуществление программы укрепления потенциала в области комплексного управления водохозяйственной деятельности на основе накопленного опыта. |
The next point is the need for political accountability. |
Следующий момент - необходимость в политической отчетности. |
In this respect, we are pleased that the next stage towards achieving such comprehensive peace is under way. |
В этом отношении мы рады отметить, что сейчас наметился следующий этап на пути достижения такого всеобъемлющего мира. |
According to press reports on 17 May 1994, 14/ it was announced that the next round of Anglo-Spanish talks had been postponed. |
Согласно сообщениям печати, 17 мая 1994 года 14/ было объявлено, что следующий раунд англо-испанских переговоров был отложен. |
The policies that lead us into the next century must provide supports and progressive options for parents and children, without distinction. |
Политический курс, который поведет нас в следующий век, должен обеспечить поддержку и постепенное увеличение права выбора для родителей и детей без всякого разграничения. |
Consultants and experts 25.3 The estimated savings of $35,100 is due to postponement of some activities to the next biennium. |
25.3 Предполагаемая экономия в размере 35100 долл. США объясняется переносом некоторых мероприятий на следующий двухгодичный период. |
He also looked forward to his country's inclusion in UNICEF's next report on the state of the world's children. |
Он также выражает надежду, что его страна будет включена в следующий доклад ЮНИСЕФ о положении детей в мире. |
I'm so glad we didn't go to the next level. |
Я рада, что мы не перешли на следующий уровень. |
Or rather, he willed himself to the next plane of existence. |
Вернее, добровольно перешел на следующий уровень существования. |