| An account of the discussions will be included in the next annual report of the Committee. | Резюме проведенных обсуждений будет включено в следующий годовой доклад Комитета. |
| Most immigrants to Canada take the next step and become Canadian citizens. | Большинство иммигрирующих в Канаду лиц делают следующий шаг и становятся гражданами Канады. |
| Lessons learned are being incorporated in the next phase of the Framework, which will include country support teams for follow-up activities. | Извлеченные уроки включаются в следующий этап рамок, который предусматривает охват страновых групп по поддержке для осуществления дальнейших действий. |
| The next speaker, who represented a regional accountancy organization in West Africa, discussed the capacity-building challenges that her organization faced. | Следующий оратор, представлявшая региональную бухгалтерскую организацию в Западной Африке, рассказала о проблемах в области укрепления потенциала, с которыми сталкивается ее организация. |
| The Advisory Committee looks forward to updates of the harmonization exercise in the context of the next biennial support budget. | Консультативный комитет ожидает получения обновленной информации об усилиях по согласованию в контексте бюджета вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период. |
| Therefore, the Committee recommends that UNFPA quantify savings and efficiency gains in the context of the next biennial budget. | Поэтому Комитет рекомендует ЮНФПА указать суммы экономии средств и показатели рационализации в контексте бюджета на следующий двухгодичный период. |
| The next comprehensive policy review will be held in 2012, with subsequent reviews to be held every four years. | Следующий всеобъемлющий обзор политики будет проводиться в 2012 году, а последующие обзоры - каждые четыре года. |
| Recommendations in this regard will be included in my next progress report on UNMIL, due by 15 August 2009. | Рекомендации в этом отношении будут включены в мой следующий очередной доклад по МООНЛ, который должен быть представлен к 15 августа 2009 года. |
| Work is ongoing to ensure that funding for the academy is included in next fiscal year's budget. | Сейчас принимаются меры по включению необходимых средств на содержание этой академии в бюджет на следующий финансовый год. |
| The next panellist highlighted that, by its nature, competition law combined economic analysis and legal elements. | Следующий участник дискуссионной группы подчеркнул, что по своему характеру законодательство о конкуренции сочетает в себе элементы экономического анализа и правовые элементы. |
| Nomination of Co-Chairs for the next biennium | Н. Выдвижение кандидатур сопредседателей на следующий двухгодичный период |
| The Government would include details of the results of that study in its next periodic report. | Подробную информацию об этом исследовании правительство Финляндии включит в свой следующий периодический доклад. |
| Target 2012 - 2013: Preparation of amendments to CEVNI with the goal to prepare the next substantial revision of CEVNI. | Цель на 2012-2013 годы: Подготовка поправок к ЕПСВВП с целью подготовить следующий существенный пересмотр правил. |
| The next step is to seek cooperation with FAO and IFAD in relation to the programme. | Следующий этап будет заключаться в налаживании сотрудничества с ФАО и МФСР. |
| The next step will be to scale-up this technology in other developing countries, including Thailand. | Следующий шаг будет заключаться в расширении масштабов применения этой технологии в других развивающихся странах, включая Таиланд. |
| As indicated above, the next payment is scheduled to be made on 27 October 2011. | Как указывалось выше, следующий платеж намечен на 27 октября 2011 года. |
| This process will accelerate in the next reporting period. | В следующий отчетный период этот процесс ускорится. |
| My next report, in June 2012, could offer an opportunity to establish consensus on the way forward. | Мой следующий доклад, в июне 2012 года, мог бы предоставить возможность для достижения консенсуса в отношении дальнейших действий. |
| Unspent funds will be carried over to the next biennium. | Неизрасходованный остаток средств будет перенесен на следующий двухгодичный период. |
| With regard to the Compliance Committee, two plenary meetings and 12 branch meetings are planned for the next biennium. | Что касается Комитета по соблюдению, то на следующий двухгодичный период запланированы два пленарных совещания и двенадцать совещаний подразделений. |
| The secretariat briefed the Team on the preparation of the programme of work for the next programmatic cycle. | Секретариат проинформировал Группу о ходе подготовки программы работы на следующий программный цикл. |
| Following the country visits, Country Reports on the state of play will be prepared together with action plans for the next phase of work. | После посещения стран подготавливаются страновые доклады о положении дел наряду с планами действий на следующий этап работы. |
| The answer is contained in the reply to the next question. | Ответ приводится в ответе на следующий вопрос. |
| The social partners launch the process of bargaining on the amount of minimum monthly wage for the next calendar year not later than on 1 April. | Социальные партнеры начинают процесс переговоров о размерах минимальной ежемесячной заработной платы на следующий календарный год не позднее 1 апреля. |
| Adjustments of the minimum monthly wage for the next calendar year are negotiated by the representatives of employers and employees. | Корректировки минимальной месячной заработной платы на следующий календарный год обсуждаются на переговорах представителями работодателей и работников. |