C. Usability and technology: the next step? |
С. Эксплуатационная пригодность и технология: следующий шаг? |
C. Improvements and inspiration: the next step! |
С. Усовершенствования и стимулы: следующий шаг! |
The Working Group agreed that this issue was of importance, should be prioritized and should be addressed in the next workplan. |
Рабочая группа постановила, что этот важный вопрос должен быть рассмотрен в первоочередном порядке и включен в следующий план работы. |
The Committee requests that the State party include in its next report disaggregated data on the participation trends of women in decision making including in diplomacy. |
Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад разукрупненную информацию о тенденциях в области участия женщин в принятии решений, в том числе на дипломатическом поприще. |
The next round of international financial institution governance reforms should therefore go far beyond the initial, very modest outcome achieved during the 2008 spring meetings of the Bretton Woods institutions. |
Поэтому следующий раунд реформ системы руководства международными финансовыми учреждениями должен выйти далеко за рамки первоначальных весьма скромных результатов, достигнутых на совещаниях бреттон-вудских учреждений весной 2008 года. |
The next review of IMF quotas, envisaged for completion in January 2011, comes at an appropriate moment in this regard. |
Следующий пересмотр квот МВФ, который запланировано завершить в январе 2011 года, представляется в этой связи весьма своевременным событием. |
The State party is invited to include details of both the mandate and the principal relevant activities of the national human rights commission in its next periodic report. |
Государству-участнику предлагается включить подробную информацию о мандате и главных направлениях деятельности национальной комиссии по правам человека в свой следующий периодический доклад. |
He recommended asking the State party to include the missing information in its next report, which was due by 31 October 2009. |
Г-н Амор рекомендует просить государство-участник включить недостающую информацию в его следующий доклад, который должен быть представлен не позднее 31 октября 2009 года. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to provide financial support and services for single-parent families and include information on the impact of such measures in its next periodic report. |
Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по предоставлению финансовой поддержки и услуг неполным семьям и включить информацию о результатах осуществления таких мер в свой следующий периодический доклад. |
He suggested changing the heading to "General restrictions on freedom of expression", especially as the next section dealt with specific restrictions. |
Оратор предлагает заменить его формулировку следующим текстом: "Общие ограничения в отношении права на свободное выражение своего мнения", особенно с учетом того, что следующий раздел касается конкретных ограничений. |
In order to be fair to all delegations, it is my opinion that we should have informal consultations next Thursday instead of this afternoon. |
Чтобы справедливо обойтись со всеми делегациями, нам, на мой взгляд, следует провести неофициальные консультации не сегодня пополудни, а в следующий четверг. |
We will be almost halfway through 2010 when we next return to this forum in June. |
Когда мы в июне следующий раз вернемся на этот форум, мы пройдем уже почти полпути 2010 года. |
In 2010, CAT recommended that Austria include in its next periodic report information concerning compliance with its obligations under the Convention by Austrian Armed Forces deployed abroad. |
В 2010 году КПП рекомендовал Австрии включить в ее следующий периодический доклад информацию о выполнении предусмотренных Конвенцией обязательств дислоцированными за рубежом подразделениями вооруженных сил Австрии. |
The next training of this kind will take place in the context of the third session of the Expert Mechanism in July 2010. |
Следующий подобный подготовительный курс пройдет в связи с третьей сессией Экспертного механизма в июле 2010 года. |
It urged the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. |
Он настоятельно призвал государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию об осуществлении прав детей, принадлежащих к группам меньшинств. |
The next IMF quota review process should be completed as scheduled and quota shares should appropriately reflect the relative weights of members in the world economy. |
Следующий этап процесса пересмотра квот МВФ должен быть завершен, как это запланировано, и доли квот должны надлежащим образом отражать относительный вес членов в мировой экономике. |
It has also organized extensive technical meetings to update the CCSBT operating model for use in considering a global total allowable catch for the next period. |
Кроме того, ККСБТ организовала обширные технические совещания по обновлению порядка действий, который будет использоваться при рассмотрении глобального уровня общего допустимого улова на следующий период. |
Nevertheless, the Human Rights Department at the Ministry of Foreign Affairs had acquired greater proficiency in preparing reports for treaty bodies and Jordan's next report would be submitted more punctually. |
Тем не менее Департамент прав человека Министерства иностранных дел приобрел дополнительный опыт в области подготовки докладов договорным органам, и следующий доклад Иордании будет представлен более своевременно. |
Recommended action: Letter stating that the answer provided on paragraph 11 is largely satisfactory and recalling that the next periodic report is due on 31 July 2012. |
Письмо с указанием на то, что представленный по пункту 11 ответ является в целом удовлетворительным, и с напоминанием, что следующий периодический доклад подлежит представлению 31 июля 2012 года. |
(c) The next stage involves the following measures, conducted simultaneously or in succession: |
с) следующий этап осуществляется последовательно или одновременно. |
The next step in the process is to prepare a risk management evaluation for [each of] the chemical[s] mentioned herein. |
Следующий шаг в этом процессе заключается в подготовке оценки регулирования рисков для [каждого] вещества, упомянутого в данном документе. |
Rule of law: 3 seminars/workshops scheduled for the next fiscal period as follows: |
Обеспечение законности: на следующий финансовый период запланированы три указанных ниже семинара/практикума: |
Even if the normal human resources capacity in the secretariat were to be restored shortly, the pressure on the secretariat will continue to increase over the next programme period. |
Хотя обычный кадровый потенциал секретариата должен быть восстановлен в короткие сроки, нагрузка на секретариат в следующий программный период будет продолжать возрастать. |
The report on the next period covering the years 1999 - 2001 is currently being prepared and will be published on this site in early 2006. |
В настоящее время ведется подготовка отчета за следующий период, охватывающий 1999-2001 годы, который будет размещен на сайте в начале 2006 года . |
The representative of the European Commission said that for the European Union countries the deadline for submission of the next questionnaire would be 30 September 2007. |
Представитель Европейской комиссии уточнил, что для стран членов Союза предельной датой представления ответов на следующий вопросник является 30 сентября 2007 года. |