| This requirement will be established and included in the next revision of the guidelines on the management of petty cash. | Такое требование будет утверждено и включено в следующий пересмотренный вариант руководящих принципов, касающихся распоряжения небольшими наличными суммами. |
| A next draft would be available by 10 January 2004 for finalization at the seventh meeting of the Working Group. | Следующий проект будет подготовлен к 10 января 2004 года для окончательной доработки на седьмом совещании Рабочей группы. |
| It was understood that the next version of the work plan would need to include prioritized activities. | Было достигнуто понимание того, что в следующий вариант плана работы будет необходимо включить виды деятельности, имеющие приоритетный характер. |
| The outgoing members were not constrained from standing for re-election for the next term. | Выбывающим членам не возбраняется выставлять свои кандидатуры для переизбрания на следующий срок. |
| Mr. Perricos had also indicated that the next UNMOVIC quarterly report would be released to the Council on 1 December 2004. | Г-н Перрикос также сообщил о том, что следующий квартальный доклад ЮНМОВИК будет представлен Совету 1 декабря 2004 года. |
| Tajikistan endorsed and adopted the national disaster risk management strategy and action plan for the next five years. | Таджикистан одобрил и утвердил национальную стратегию и план действий по уменьшению опасности бедствий на следующий пятилетний период. |
| The Summit also noted that SADC will host the next Tripartite Council and Summit. | Участники Совещания также отметили, что следующий Трехсторонний совет и совещание будет проводить САДК. |
| The next phase of performing the relevant valuations for the properties had been started and was still in progress. | Был начат следующий этап проведения соответствующих оценок стоимости недвижимости, который еще не завершен. |
| The Advisory Committee recommends that the updated information on the coordination and collaboration between the two institutions be included in the next budget submission for UNAMID. | Консультативный комитет рекомендует включить в следующий бюджетный документ по ЮНАМИД обновленную информацию о координации и сотрудничестве между двумя учреждениями. |
| Furthermore, next Monday, we will hold a thematic debate of the Security Council on counter-terrorism. | Кроме того, в следующий понедельник мы проведем в Совете Безопасности тематические прения по вопросу борьбы с терроризмом. |
| That anomaly has been removed by the decision that the next review will be completed by June 2012. | Такая аномалия была устранена в результате принятия решения о том, что следующий обзор будет завершен к июню 2012 года. |
| The next shareholding review is scheduled for 2015. | Следующий обзор структуры акционерного капитала запланирован на 2015 год. |
| In that spirit, Peru will participate actively at the high-level meeting next Monday in Montreal, Canada. | Руководствуясь этим духом, Перу примет активное участие в совещании высокого уровня, которое состоится в следующий понедельник в Монреале, Канада. |
| From this point the next iteration step has to be performed. | С данного момента должен быть реализован следующий этап итерации. |
| An update on the project governance structure would be provided in the next annual progress report. | Обновленная информация о структуре управления проектом будет включена в следующий ежегодный очередной доклад. |
| Detailed information on the outcome of those efforts should be provided in the next progress report. | В следующий доклад о ходе осуществления проекта следует включить подробную информацию о результатах этих усилий. |
| The Advisory Committee expects that information on the status of the database will be included in the next budget submission. | Консультативный комитет надеется, что информация о состоянии базы данных будет включена в следующий документ по бюджету. |
| Based on these principles, APCICT has developed its work programme for the next reporting period as described below. | Основываясь на этих принципах, АТЦИКТ разработал свою программу работы на следующий отчетный период, как описано ниже. |
| The next Forum is scheduled to be held in July as part of Trade and Investment Week 2011. | Следующий Форум планируется провести в июле в рамках Торгово-инвестиционной недели 2011 года. |
| Those elements would be important for the next periodic report of Paraguay to the Committee. | Включение этих элементов в следующий периодический доклад Парагвая Комитету имело бы важное значение. |
| The issue of industry and private sector self-regulation came up next. | Следующий вопрос касался саморегулирования в промышленности и частном секторе. |
| At the time of budget preparation, it was necessary to make certain assumptions regarding expected opening balances for the next biennium. | Во время подготовки бюджета приходилось делать определенные предположения в отношении ожидаемого начального сальдо на следующий двухгодичный период. |
| The Institute's next toponymy course would be held in Belize in August 2011. | Институт организует свой следующий курс по топонимии в Белизе в августе 2011 года. |
| It was agreed that the next inter-agency Millennium Development Goal report in Europe and Central Asia should focus on the post-2015 agenda. | На нем было принято решение о том, что следующий межучрежденческий доклад по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в Европе и Центральной Азии должен быть посвящен повестке дня на период после 2015 года. |
| The implementation will be included in the next progress report. | Информация о ходе работы в этой области будет включена в следующий очередной доклад. |