Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
Another group of Bosnian Serb soldiers arrived early the next morning and separated out 13 of the patients and 7 of the medical staff. На следующий день рано утром приехала еще одна группа боснийских сербских военнослужащих, которая отобрала 13 человек из пациентов и 7 из медицинского персонала.
The Committee recommends that the next report of the State Party contain detailed information on complaints and sentences relating to acts of racial or ethnic discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику включить в следующий доклад подробную информацию о жалобах на проявления расовой или этнической дискриминации и о вынесенных по ним решениях.
(e) The next budget presentation should include the concise statement of income; ё) следующий представляемый бюджет должен содержать краткую ведомость поступлений;
The next step is to identify any gaps in the areas of training and equipment that would impede the ability of these troop contributors to participate effectively. Следующий шаг - это выявление любых пробелов в области подготовки кадров и оснащенности техникой, которые могут негативно сказаться на способности стран, предоставляющих войска, принимать эффективное участие в операциях.
Furthermore, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General include in his next proposed programme budget information on any savings resulting from the Organization's investments in new technologies. Кроме того, Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю включить в его следующий предлагаемый бюджет по программам информацию о любой экономии, достигнутой за счет инвестиций Организации в новую технику.
The Treaty will continue to the next fixed period only if the majority of the parties so decide. Договор будет продлен на следующий определенный период лишь в том случае, если соответствующее решение будет принято большинством сторон.
Studies would be made of acts of racial discrimination and the relevant conclusions would be included in the next report. По вопросам, связанным с актами расовой дискриминации, будут проводиться исследования и их выводы будут включены в следующий доклад.
The next phase of the exercise will include: Следующий этап мероприятия будет включать следующие компоненты:
Following seminars held at Windhoek, Almaty and Santiago, we are planning the next seminar for Sana'a at the beginning of 1996. После семинаров, состоявшихся в Виндхуке, Алматы и Сантьяго, мы планируем провести следующий семинар в начале 1996 года в Сане.
It is our hope that, while deliberating your next move, you will bear fully in mind the positions of our two Governments as stated above. Мы выражаем надежду на то, что, рассматривая ваш следующий шаг, вы будете полностью учитывать изложенные выше позиции наших двух правительств.
Savings reflect the roll-over of the production of documentaries on UNMIH activities which were budgeted in the reporting period but were deferred to the next mandate period. Экономия отражает перенос на следующий мандатный период средств, которые были предусмотрены в бюджете на отчетный период на подготовку документальных материалов о деятельности МООНГ.
The most recent report on this subject was issued in 1989; the next was scheduled to be published at the end of 1995. Самый последний доклад по этому вопросу был опубликован в 1989 году; следующий планируется опубликовать в конце 1995 года.
The Committee suggests that more information on violence against women in the family and the community should be provided in the next report. Следующий доклад должен содержать более подробную информацию о насилии в отношении женщин в семье и общине.
Responding to the question concerning the spread of HIV/AIDS, the representative of Croatia stated that information had been collected and would be presented in the next report. Отвечая на вопрос, касающийся распространения ВИЧ/СПИД, представительница Хорватии указала, что соответствующая информация собрана и будет включена в следующий доклад.
The next logical step would be to transform those pledges into a multilateral regime that would ensure that the region is freed from the presence of nuclear weapons. Следующий логический шаг - преобразовать эти обязательства в многосторонний режим, который обеспечит освобождение региона от присутствия ядерного оружия.
In our view, the next report of the Security Council, as an experiment, could be drawn up in a new format. На наш взгляд, следующий доклад Совета Безопасности, в качестве эксперимента, можно было бы подготовить в новой форме.
In the view of my delegation, the next round of the deliberations should therefore be qualitatively different from the previous round. По мнению нашей делегации, следующий раунд работы Группы должен поэтому качественно отличаться от предыдущего раунда.
However, it was difficult to be too hopeful with regard to the next phase of the Commission's work on so-called remedial measures. Однако следующий этап работы Комиссии над так называемыми "ответными мерами" не вызывает особого оптимизма.
The next mission of the Special Representative to Cambodia is scheduled for the end of July 1994 for a period of three weeks. Следующий визит Специального представителя в Камбоджу, сроком на три недели, запланирован на конец июля 1994 года.
Such resource mobilization, through both UNDP and parallel financing, would also constitute a main programming objective for UNDP in the next period. Такая мобилизация ресурсов, как в рамках ПРООН, так и путем параллельного финансирования, также была бы для ПРООН основной целью программирования в следующий период.
The proposed United Nations system programme will be taken up next during the 1994 substantive session of the Economic and Social Council. В следующий раз предлагаемая программа системы Организации Объединенных Наций будет рассмотрена Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1994 года.
In response, the Director confirmed that in accordance with Governing Council decision 93/26, the next statistical analysis of evaluation reports would be presented to the Executive Board in 1995. В ответ Директор подтвердил, что в соответствии с решением 93/26 Совета управляющих следующий статистический анализ докладов об оценке будет представлен Исполнительному совету в 1995 году.
In reviewing the substantive purposes of the various resource allocation categories for the next programming period, a fundamental objective is to achieve maximum impact on programmes at the country level. При анализе главных целей различных категорий распределения ресурсов на следующий период программирования главной задачей является обеспечение максимального воздействия на программы на уровне стран.
In the next programming period, these facilities should be sharpened for the effective support of UNDP programme development activities at the country level. В следующий период программирования эти средства следует укрепить, с тем чтобы они могли оказывать эффективную поддержку деятельности ПРООН по разработке программ на национальном уровне.
Ladies and gentlemen, the next round is called Lingo, where we explore and are explored by the wily and exotic tongues of Johnny Foreigner. Леди и джентльмены, следующий раунд называется Жаргон, где мы изучаем и бываем изучены хитрыми и экзотичными языками Джонни Иностранца.