Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
It'll be your uncle next, Nina. Может быть твой дядя следующий, Нина.
So let the next choice be the one that defines you. Так что пусть следующий выбор будет тем, что определит тебя.
You said he was here one day, gone the next. Ты сказал, что вчера он был здесь, а на следующий день его уже не было.
The next second, it's entombed in ice. В следующий - как будто обложена льдом.
The next thing I'll be giving to you... is this. В следующий раз Вы получите... лишь пулю.
I'm trying to prove that the next great financial bubble is in pharmaceuticals. Я пытаюсь доказать, что следующий огромный финансовый пузырь... будет в фармацевтическом секторе.
The next we talk, it'll be in front of a grand jury. Следующий наш разговор будет перед большим жюри.
And then the next layer is exposed and releases a second dose of the drug. А далее обнажается следующий слой, и высвобождается вторая доза лекарства.
Okay, let's go to the next house. Ладно, пошли в следующий дом.
Well, if you don't mind, Chief Inspector, we've got clients waiting for the next drive. Ну, если вы не возражаете, главный инспектор, нас ждут клиенты на следующий круг.
I want my next marriage to be about something more. Я хочу, чтобы мой следующий брак значил гораздо больше.
The next encounter you have with his hospital may very well be with security. Ваш следующий диалог с этой больницей вполне может состояться через охранников.
The next guy that steps between you and that lawyer gets a bullet in the face. Следующий, кто встанет между тобой и этим адвокатом, получит пулю в лоб.
Honestly, it seems like everyone's thought of a next step for me except for myself. Честно сказать, кажется, все уже продумали мой следующий шаг за исключением меня самого.
That's definitely my name at my next temp job. Это определенно мое новое имя для моей следующий временной работы.
I don't know but the next port of call is Mexico. Не знаю, но следующий порт захода - Мехико.
I'm sure you're curious about who is next on my list. Уверен, вам любопытно кто же следующий в моем списке.
And if it doesn't work out, we'll figure out what the next step is. Если это не сработает Мы придумаем следующий шаг.
It's the next hurdle that has me worried right now. Это следующий барьер, который меня сейчас беспокоит.
Maybe the next project will hit. Может быть, что следующий увенчается успехом.
I promise your next opponent will provide more of a challenge. Обещаю, твой следующий противник обеспечит больше проблем.
I'm already planning my next RR down there. Все равно я планировал провести там следующий отпуск.
You'd better get ready, guy, 'cause you're next. Лучше бы тебе приготовиться потому что ты следующий.
Nobody's seen where she might next make port. Никто не знает, в каком порту она пристанет в следующий раз.
Don't know when we'll eat next. Не знаю, когда мы поедим в следующий раз.