Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
The Committee recommends that, in its next report, the Government include information on any developments regarding the new legislation regulating trade unions rights, including the right to strike. Комитет рекомендует включиить в следующий доклад правительства информацию о любых изменениях, касающихся нового законодательства, регулирующего профсоюзные права, включая право на забастовки.
The Committee of Fifteen agreed that the next issue of the report should include measurable indicators to assess the progress made in advancing social development at the country level. Комитет пятнадцати решил, что в следующий выпуск Доклада должны быть включены количественные показатели для оценки прогресса, достигнутого в области социального развития на страновом уровне.
She hoped that the next report would conform to the Committee's guidelines, since that was helpful in developing a constructive dialogue. Оратор выражает надежду, что следующий доклад будет соответствовать руководящим принципам Комитета, поскольку это способствовало бы установлению конструктивного диалога.
The next report would contain an assessment by the Ministry of Housing on the proper interpretation of the High Court's decision concerning the assignment of housing to aliens. В следующий доклад будет включена оценка министерства жилищного строительства по требуемой интерпретации решения Верховного суда по вопросу о предоставлении жилья иностранцам.
In that connection, it should be recalled that the next report of Zaire was due on 21 May 1997. Так, следующий доклад Заира должен быть представлен 21 мая 1997 года.
The next significant step clearly involves the holding of elections, scheduled for April 1994, less than five months away. Следующий важный шаг, несомненно, связан с проведением выборов, намеченных на апрель 1994 года, от которых нас отделяет менее пяти месяцев.
He hoped that the Member States would approve the budget for the next biennium as proposed so that the planned technical assistance could be provided. Он надеется, что государства-члены одобрят бюджет на следующий двухгодичный период в том виде, в каком он предложен, с тем чтобы запланированная техническая помощь могла быть ока-зана.
Judging by the statements made so far, it seemed that the Board was moving closer towards a consensus on the budget for the next biennium. Судя по имевшим место выступлениям, складывается впечат-ление, что Совет приближается к достижению кон-сенсуса по бюджету на следующий двухгодичный период.
The next budget submission should contain information on the developing strategy for training in this area, including plans for use of the available capacity. В следующий предлагаемый бюджет следует включить информацию о разработке стратегии профессиональной подготовки в этой области, в том числе планах использования имеющегося потенциала.
ICRC suggested that the next phase of discussion should be aimed at determining what was actually needed and what would give an added benefit to the existing situation. МККК предлагает, чтобы следующий этап обсуждения был направлен на определение того, что является действительно необходимым и позволит улучшить существующую ситуацию.
The next phase of preparation of the study on terrorism and human rights will be devoted to analytical work on the main problems referred to in this preliminary report. Следующий этап подготовки исследования, касающегося терроризма и прав человека, будет посвящен аналитической работе по основным проблемам, упомянутым в настоящем предварительном докладе.
The Committee recommends that the next periodic report of the State party should include information on the scope and the implications of the new immigration legislation. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад информацию о сфере и результатах применения нового иммиграционного законодательства.
It would also like the next periodic report to contain judicial statistical data and, if available, practical examples of court appeals against racial and ethnic discrimination. Кроме того, Комитет хотел бы, чтобы в следующий периодический доклад была включена судебная статистика и практические примеры обращения в суды с жалобами на дискриминацию по признаку расы или этнического происхождения, если они имеются.
The State party should include in its next periodic report updated data illustrating the level of enjoyment by the different ethnic groups of the economic and social rights enshrined in article 5 of the Convention. Государство-участник должно включить в свой следующий периодический доклад обновленные данные, иллюстрирующие степень реализации различными этническими группами их экономических и социальных прав, предусмотренных в статье 5 Конвенции.
The Committee requests that the State party include, in its next periodic report, information about the implications of the proposed social security scheme for the prevention of racial discrimination. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой включить в свой следующий периодический доклад сведения о возможных последствиях предлагаемой системы социального обеспечения для предотвращения расовой дискриминации.
Accordingly, instead of submitting my next report in mid-August 1998, I intend to submit it by 15 September 1998. Соответственно, свой следующий доклад я намереваюсь представить не в середине августа, а к 15 сентября 1998 года.
IPTF has begun cooperating with the federal and cantonal Ministries of Interior to recruit minority candidates to participate in the next police academy class. СМПС в сотрудничестве с федеральным и кантональными министерствами внутренних дел начали заниматься набором кандидатов из числа меньшинств для включения в следующий класс полицейской академии.
She also made clear that the mandate for the Group of Experts on the Chemical Industry was guaranteed for the next biennium - to the year 2000. Г-жа Косгроув заявила также, что мандат Группы экспертов по химической промышленности гарантирован на следующий двухгодичный период, т.е. вплоть до 2000 года.
The next step will be the practical implementation of the concept of sustainable development of Ukraine, which is to be approved by the Government in the near future. Следующий шаг будет заключаться в практическом осуществлении концепции устойчивого развития Украины, которое должно быть утверждено правительством в ближайшее время.
He next introduced the following draft resolution entitled "Global Environment Facility and technical cooperation activities": Затем он предлагает следующий проект резо-люции, озаглавленный "Глобальный экологический фонд и деятельность в области технического сотруд-ничества":
As we prepare to enter the next century, let us just very simply commit ourselves to tending first to the unfinished business of this century. Сейчас, когда мы готовимся вступить в следующий век, давайте возьмем на себя обязательство прежде всего заняться незаконченными делами этого века.
The view was expressed that the outline was a useful tool designed to guide decision-making on the overall level of resources for the next budget period. Было высказано мнение о том, что наброски представляют собой ценный инструмент, призванный дать представление об общем уровне ресурсов на следующий бюджетный период в контексте принятия решений.
It also recommends that this information be included in the next periodic report, together with detailed information on complaints received and judgements issued by courts concerning racial discrimination. Также рекомендуется включить эту информацию в следующий периодический доклад вместе с подробной информацией о полученных жалобах и решениях, принятых судами в отношении расовой дискриминации.
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the implementation of practical measures to eradicate the practice of the caste system. Комитет просит государство-участника включить в следующий периодический доклад информацию об осуществлении практических мер, направленных на искоренение кастовой системы.
The next review, pursuant to paragraph 21 of resolution 687 (1991), is due on 25 June 1998. Следующий обзор в соответствии с пунктом 21 резолюции 687 (1991) должен быть проведен 25 июня 1998 года.