The next is as if you are losing your enthusiasm. |
В следующий момент ты словно теряешь силы. |
I thought you and I could get together and figure out your next career move, which does not necessarily need to be forward. |
Я подумала, что мы могли бы вместе обсудить твой следующий шаг в карьере, и это не обязательно должно быть движение вперед. |
And if not, you know, this trip, then the next one for sure. |
Если не в этот раз, то в следующий точно. |
You moved in one day, you moved out the next. |
Ты въехал в один день, а на следующий съехал. |
Up next is a man who made a pretty big statement recently, one I take issue with. |
Наш следующий гость недавно сделал большое заявление, с которым я не могу согласиться. |
And your next play is about a First Lady |
И твой следующий спектакль о первой леди |
OK, so let's try the next one. |
Да? В таком случае... вот, следующий. |
Well, I will be sure to wear this on the next field trip I take with my students. |
Что ж, я обязательно одену её в следующий поход с учениками. |
But do you know where she's holding the next fight? |
Но вам известно, где она проводит следующий бой? |
Then once he wins, it's on to the next level, which I am not looking forward to. |
И если он выиграет, то подымется на следующий уровень, куда я даже и заглядывать боюсь. |
But seriously, of all the former crew members of his delivery ship our next speaker is by far the most alive. |
Но, если серьезно, из бывшей курьерской команды профессора... наш следующий гость уж точно самый живой. |
Our next ASA nominee received a whopping seven nominations today. |
Следующий номинант АСА одержал победу семь номинаций назад! |
What if we move the wedding up to next month? |
А что, если мы перенесем свадьбу на следующий месяц? |
He was parked three full miles away from your crime scene, casing the next house he intends to rob, and where we intended to arrest him. |
Он припарковался в пяти километрах от вашего места преступления, присматривая следующий дом для ограбления, где мы и намерены его арестовать. |
I've watched operatives get shot right in front of me, and if you even blink, you're next. |
Оперативников убивали на моих глазах, и если моргнешь, ты следующий. |
I expect your next question begins with "Can I have?" |
Я так думаю, твой следующий вопрос начинается с "Можно мне взять..." |
Your script is set in a world I want to do my next project in. |
Я свой следующий фильм хочу снять на тему, в которой ты собаку съел. |
You haven't filled your next slot 'cause you're not done with Hit list, and neither am I. |
Ты не заполнил свой следующий слот, потому что ты не закончил с Хит-листом, и я тоже. |
I'll adjourn to consider the bail application and we'll list it for mention next Monday. |
Объявляю перерыв для решения вопроса о выходе под залог, о котором мы узнаем в следующий понедельник. |
You know, with the kind of support you've provided, we would love to host you at our next gala. |
Знаете, с такой поддержкой, которую вы предоставили, мы с радостью приглашаем вас на следующий концерт. |
Well, that was actually my next question, which... I haven't asked yet. |
Это как раз и был мой следующий вопрос, который я... не успела задать. |
His next move would be to leak Matsushima Reiji's survival to the media. |
Поэтому следующий его ход - сообщить всем СМИ, что Мацусима Рэйдзи оказался жив. |
I mean, you were so good that I brought my husband back to see you the next night. |
В смысле, вы были так хороши что на следующий вечер я привела мужа, чтобы он вас увидел. |
Well, if this is a kidnapping, I'd like to be kidnapped next Valentine's Day. |
Меня бы так похитили на следующий день Святого Валентина. |
When next you pray to your Lord, ask for his blessing... for on my return, I will marry Lady Clare. |
Когда в следующий раз будешь молиться Господу, проси у него благословения чтобы после моего возвращения я мог жениться на леди Клэр. |