Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
To convene their next summit in the year 2001. Провести следующий Саммит в 2001 году.
The next periodic report should contain comprehensive information on all minority-related issues arising under article 27 of the Covenant. В следующий периодический доклад следует включить всеобъемлющую информацию по всем связанным с меньшинствами вопросам, возникающим по статье 27 Пакта.
It was decided that the next mid-term review would take place in Addis Ababa in April 2001. Было решено, что следующий среднесрочный обзор будет проведен в Аддис-Абебе в апреле 2001 года.
It calls upon the Government to provide statistics and information on violence against women in its next report. Он призывает правительство включить в свой следующий доклад статистические данные и информацию о насилии в отношении женщин.
The Committee requests the Government to include more information and data with regard to primary education in its next report. Комитет просит правительство включить в свой следующий доклад более подробную информацию и данные о начальном образовании.
Her delegation would therefore be able to provide information in that regard in the next reporting period. Вследствие этого делегация Новой Зеландии сможет предоставить информацию по этому вопросу в следующий отчетный период.
His delegation would endeavour to include more statistical information in the next periodic report. Его делегация постарается включить в следующий периодический доклад больше статистических данных.
Delegations expressed the view that instead of further consultations, the next stage should consist of negotiations. Делегации высказались в том духе, что вместо дальнейших консультаций следующий этап процесса должен заключаться в переговорах.
The next spiral of violence could be instigated by the largest ethnic group of the region. Следующий всплеск насилия может быть вызван крупнейшей этнической группой региона.
It was now time to take the next step and adopt an actuarially sound funding strategy. Настало время предпринять следующий шаг и принять актуарно обоснованную стратегию финансирования.
The figure shows the process starting with the present biennium and in terms of the next four-year cycle. Этот процесс показан в приведенной ниже диаграмме, начиная с нынешнего двухгодичного периода и с учетом показателей на следующий четырехгодичный цикл.
By "2010 Census" we mean the next census round. 2 Под "переписью 2010 года" мы имеем в виду следующий раунд переписи.
Several NFCs announced that they were actively aiming at providing data in response to the next call for data in 2003/2004. Ряд НКЦ заявили, что они намерены оперативно представить данные в ответ на следующий запрос о предоставлении информации в 2003-2004 годах.
The European Union hoped that that would be taken into account in deciding on the External Auditor for the next biennium. Европейский союз надеется, что это соображение будет учтено при решении вопроса о назначении Внешнего ревизора на следующий двухгодичный период.
Any changes that may be required to the present establishment would be taken up in the budget proposal for the next financial period. Если в нынешнее штатное расписание потребуется внести какие-либо изменения, они будут разобраны в предлагаемом бюджете на следующий финансовый период.
FMCT constitutes the next logical step in multilateral nuclear non-proliferation. Заключение ДЗПРМ представляет собой следующий логический шаг в сфере многостороннего ядерного нераспространения.
The decision to be taken next Monday is difficult and will require the same kind of leadership by the African Union. Решение, которое предстоит принять в следующий понедельник, будет трудным и потребует проявления того же лидерства со стороны Африканского союза.
The year 2006 will see the completion of the next phase of Bosnia's transition. В 2006 году завершится следующий этап переходного процесса в Боснии.
In order to maintain its biennial periodicity, the next high-level dialogue should take place in 2003. Для сохранения установленной периодичности в два года следующий диалог на высоком уровне должен состояться в 2003 году.
This margin is essentially to allow UNHCR to process the next instalment payment in a timely manner. Такой запас предусмотрен прежде всего для того, чтобы дать возможность УВКБ своевременно обработать следующий платеж.
We hope that peacebuilding will now be clearly understood as a dimension of peacekeeping, and not simply as the next stage. Мы надеемся, что скоро миростроительство будет восприниматься как еще одно измерение миротворчества, а не просто как следующий этап.
Those recommendations will be taken into consideration in the preparation of the programme budget for the next biennium. Эти рекомендации будут учтены при подготовке бюджета по программе на следующий двухгодичный период.
With regard to timing, the European Union indicated that the next high-level dialogue should take place in 2003. Что касается сроков, то Европейский союз отметил, что следующий диалог на высоком уровне следует провести в 2003 году.
The Deputy Minister to the Prime Minister had indicated that the next budgets would be gender-based. Заместитель министра при премьер-министре указал, что следующий бюджет будет разработан с учетом гендерных факторов.
She trusted that the next report would contain information on the measures taken to address those issues. Она верит, что следующий доклад будет содержать информацию о мерах, принятых для решения этих вопросов.