He introduced the main elements of the Advisory Group's programme of work for the next biennium. |
Он представил основные элементы программы работы Консультативной группы на следующий двухгодичный период. |
The MOP and the MOP/MOP convened again in a joint meeting to elect officers for the next intersessional period. |
СС и СС/СС вновь собрались на совместное заседание для избрания должностных лиц на следующий межсессионный период. |
The next question is whether the public was duly informed about the decision-making procedures. |
Следующий вопрос состоит в том, была ли общественность должным образом проинформирована о процедурах принятия решений. |
The next joint seminar on this issue should be co-organized with the Commission of the Customs Union in Moscow in April 2011. |
Следующий совместный семинар по этому вопросу следует организовать совместно с Комиссией Таможенного союза в Москве в апреле 2011 года. |
Tajikistan will be the next country under review. |
Следующий обзор будет проведен по Таджикистану. |
Some Council members said that the next mandate of the Executive Directorate should have a greater focus on priority regions. |
Некоторые члены Совета заявили, что следующий мандат Исполнительного директората должен предусматривать уделение повышенного внимания приоритетным регионам. |
The next round of applications for fellowships would be opened before the end of 2011. |
Следующий раунд подачи заявлений для получения стипендии начнется до конца 2011 года. |
The next stage would be to implement the substantive elements mandated by the Declaration. |
Следующий этап должен заключаться в осуществлении предусмотренных в Декларации вопросов существа. |
The index enables benchmarking, comparison and monitoring with future periods (the next index is to be conducted in 2011). |
Индекс служит основой для оценки, сопоставления и мониторинга в будущем (следующий индекс планируется подготовить в 2011 году). |
The SPT encourages the authorities to take the next step by abolishing capital punishment in law as well as practice. |
ППП призывает власти сделать следующий шаг и отменить высшую меру наказания как в законодательном порядке, так и на практике. |
The grades that pupils received for the knowledge and skills acquired in those classes did not affect their promotion to the next level. |
Оценки, полученные учащимися за знания и навыки, приобретенные на этих уроках, не учитываются при переводе в следующий класс. |
The Special Committee on decolonization should hold its next Pacific regional seminar in Guam. |
Специальному комитету по деколонизации следует провести свой следующий Тихоокеанский региональный семинар на Гуаме. |
It looked forward to receiving an assessment of the initial phase in the next progress report. |
Комитет надеется, что следующий доклад о ходе осуществления стратегии будет содержать оценку начального этапа. |
His delegation trusted that the next annual report would include information on costs, achievements and benchmarks. |
Делегация Китая полагает, что следующий годовой отчет будет включать информацию о затратах, достижениях и контрольных показателях. |
Those steps have contributed to more clarity on requirements for the allocation of resources for the next biennium. |
Эти меры содействовали более четкому выявлению потребностей, связанных с распределением ресурсов, на следующий двухгодичный период. |
UNIFIL has implemented measures to ensure that only necessary obligations are carried forward to the next period. |
ВСООНЛ приняли меры по обеспечению того, чтобы на следующий период переносились только необходимые обязательства. |
The next report on the strategic approach and operational issues is to be issued in April 2011. |
Следующий доклад, посвященный стратегическому подходу и оперативным вопросам, должен быть выпущен в апреле 2011 года. |
In the same resolution, the Assembly also decided that the next comprehensive review should be undertaken at its sixtieth session. |
В этой же резолюции Ассамблея также постановила провести следующий всеобъемлющий пересмотр на своей шестидесятой сессии. |
The next speaker, representing a national PAO, discussed regulatory arrangements in relation to financial reporting and auditing. |
Следующий выступавший, представлявший национальную ПОБ, рассмотрел механизмы регулирования, связанные с финансовой отчетностью и аудитом. |
The next speaker shared his country's experience with implementing financial reporting requirements in the private and public sectors and the related capacity-building challenges. |
Следующий выступавший поделился опытом своей страны в деле применения требований к финансовой отчетности в частном и государственном секторах и решения связанных с этим проблем в области укрепления потенциала. |
The next such workshop was expected to take place in Latin America and the Caribbean. |
Как ожидается, следующий такого рода семинар-практикум будет проведен в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Priorities identified in the UNEP programme of work for 2012 - 2013 will be incorporated into the next phase of projects. |
Приоритеты, выявленные в программе работы ЮНЕП на 2012 - 2013 годы будут включены в следующий этап осуществления проектов. |
The next assessment visit of ECRI to Andorra is scheduled from 14 to 16 September 2011. |
Планируется, что в следующий раз для проведения оценки представители ЭКРИ посетят Андорру в период с 14 по 16 сентября 2011 года. |
He mentioned that the next judicial colloquium on insolvency would be held in Singapore in March 2011. |
Он также отмечает, что следующий судебный коллоквиум по вопросам несостоятельности будет проведен в Сингапуре в марте 2011 года. |
These draft texts would be included in the next iteration of the text to facilitate negotiations at AWG-LCA 12. |
Эти проекты текстов будут включены в следующий вариант текста для облегчения переговоров на СРГ-ДМС 12. |