Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
In June the next stage will begin: the examination of the second round of reports, which are now being awaited. В июне начнется следующий этап, а именно: рассмотрение второго раунда докладов, поступление которых сейчас ожидается.
In the United Nations, the next step would be to bring a draft resolution to the Security Council, with the option of returning to the General Assembly. В рамках Организации Объединенных Наций следующий шаг должен заключаться в представлении проекта резолюции Совету Безопасности с вариантом его возвращения Генеральной Ассамблее.
We deeply regret that the impasse in the Conference on Disarmament has blocked such negotiations, which represent the next logical step on the multilateral disarmament agenda. Мы глубоко сожалеем, что в результате непреодолимых разногласий в ходе Конференции по разоружению эти переговоры, представляющие собой следующий логический шаг в многосторонней повестке дня разоружения, были заблокированы.
The Audit Committee monitors implementation of the recommendations, and a status report will be included in the next annual report by OIA to the Executive Board. Ревизионный комитет наблюдает за осуществлением рекомендаций, и в следующий годовой доклад УВР Исполнительному совету будет включена информация о ходе их выполнения.
I think the next question pertained to the concrete steps that UNMIK is taking, or should take, to stop incidents of increased violence. Мне кажется, что следующий вопрос касался конкретных шагов, которые предпринимает МООНК или которые ей следует предпринять для пресечения наметившейся тенденции в сторону увеличения числа актов насилия.
Furthermore, 2 billion dinars have been allocated for the housing services budget for the next 10 years. Кроме того, 2 млрд. динар было выделено на цели услуг в области жилья на следующий десятилетний период.
Proportion of students continuing their education to the next level Доля учащихся, переходящих на следующий уровень образования
At the same time, the Commission will request the Executive Secretary to take the recommendations into account in preparing the programme budget submission of the UNECE for the next biennium. В то же время Комиссия будет просить Исполнительного секретаря учесть рекомендации при подготовке представления бюджета по программам ЕЭК на следующий двухгодичный период.
A "future search" exercise of the UNICEF supply function carried out in association with the MTR explored strategic directions for the next MTSP. Мероприятие «поиск будущего», осуществлявшееся в порядке выполнения ЮНИСЕФ функции по снабжению, проводилось в связи с исследованными стратегическими направлениями ССО на следующий ССП.
Most UNICEF staff and a number of external partners envisaged a high degree of continuity in the main organizational priorities for the next plan. По мнению большинства сотрудников ЮНИСЕФ и ряда внешних партнеров, следующий план будет предусматривать высокий уровень преемственности с точки зрения основных приоритетных направлений деятельности организации.
The next call for data would be in September 2004; maps would be available by April 2005. Следующий запрос о предоставлении данных будет направлен в сентябре 2004 года, а карты будут подготовлены к апрелю 2005 года.
Towards the end of the period, the Meeting of the Parties could review the existing plan and prepare the next long-term strategic plan. По мере завершения сроков Совещание Сторон могло бы провести обзор существующего плана и подготовить следующий долгосрочный стратегический план.
The next step is the conference on the negotiations, which will take place under the aegis of UNCTAD from 26 to 30 July 2004 in Geneva. Следующий этап состоит в организации конференции по переговорам, которая пройдет под эгидой ЮНКТАД 26 - 30 июля 2004 года в Женеве.
The Forum recommended to the UNECE to extend the mandate of the TOS for the next biennium. Форум рекомендовал ЕЭК ООН продлить мандат ГС на следующий двухлетний период.
The Committee would expect a progress report when it next takes up the matter in spring/summer 2005. Комитет будет ожидать доклад о ходе работы, когда он в следующий раз вернется к этому вопросу весной/летом 2005 года.
Information on any concrete action taken in response to those recommendations should be included in the Secretary-General's next report on the pattern of conferences. Информацию о любых конкретных мерах, принятых в связи с этими рекомендациями, следует включить в следующий доклад Генерального секретаря о плане конференций.
The Committee also took note of the arrangements made by the other member States to make a contribution to the trust fund during their next budget year. Комитет также принял к сведению намерение других государств-членов предусмотреть в своем бюджете на следующий финансовый год взнос в Целевой фонд Комитета.
The Advisory Committee trusts that progress in the implementation of human resources action plans in the peacekeeping operations will be reported in the next overview report. Консультативный комитет выражает надежду на то, что в следующий обзорный доклад будет включена информация о ходе выполнения в миротворческих миссиях планов действий в области людских ресурсов.
The Committee recommends that the next report of the Secretary-General on the administration of justice include information on the timeliness of the handling of disciplinary cases. Комитет рекомендует включить в следующий доклад Генерального секретаря об отправлении правосудия информацию о своевременности рассмотрения дисциплинарных дел.
Steps were taken towards the establishment of four Government of the Sudan police training centres, which are expected to be operational during the next reporting period. Были предприняты шаги по созданию четырех учебных центров полиции правительства Судана, которые предположительно начнут функционировать в следующий отчетный период.
Our discussion today gives us another opportunity to solidify the consensus among United Nations Member States as we forge ahead to the next level of development thinking and funding. Наши сегодняшние обсуждения обеспечивают нам еще одну возможность закрепить сложившееся среди государств - членов Организации Объединенных Наций единодушие в тот момент, когда мы настойчиво поднимаемся на следующий уровень мышления относительно развития и его финансирования.
II. Summary of the programme of work for the next reporting period Резюме программы работы на следующий отчетный период
The secretariat was called upon to prioritize disability-inclusive development in the implementation of the ESCAP programme of work for the next biennium. Секретариату было предложено уделять приоритетное внимание открытому для инвалидов развитию в ходе осуществления программы работы ЭСКАТО на следующий двухгодичный период.
The Committee recommends that the State party develop time-bound indicators to monitor the impact of its policies and programmes and that it include this information in its next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику разработать рассчитанные на конкретные сроки показатели для мониторинга результативности своей политики и программ и включить эту информацию в свой следующий периодический доклад.
The Committee also recommends that the State party research and monitor the working and living conditions of child labour, and include this information in its next report. Комитет также рекомендует государству-участнику исследовать и контролировать условия работы и жизни детей, затронутых практикой детского труда, и включить эту информацию в его следующий доклад.