The Chairman next visited Baghdad from 20 to 23 February 1997. |
Следующий визит Председателя в Багдад состоялся 20-23 февраля 1997 года. |
The research finding should be included in the next report submitted in accordance with article 18 of the Convention. |
В следующий доклад, представляемый в соответствии со статьей 18 Конвенции, следует включить выводы этих исследований. |
The next step would have been to paralyse Cuba by shutting out the supply of fuel. |
Следующий шаг заключался бы в том, чтобы парализовать Кубу путем прекращения поставок топлива. |
The Albanian "parallel" university in Prishtina has reportedly enrolled 6,165 students for the next academic year. |
На следующий академический год в "параллельный" албанский университет в Приштине, по сообщениям, зачислены 6165 студентов. |
The next report of the Committee is expected in 2000. |
Следующий доклад Комитета должен выйти в 2000 году. |
The next budget submission should also contain an analysis of long-term requirements for incarceration of convicts, including possible solutions. |
В следующий бюджетный документ надлежит также включить анализ долгосрочных потребностей, касающихся тюремного заключения осужденных, включая возможные решения. |
The next step would include the development of microsatellites (weighing less than 100 kilograms) to create a local education base. |
Следующий шаг предусматривает разработку микроспутников (массой менее 100 кг) в целях создания местной учебно-образовательной базы. |
The next report should also contain information on complaints, prosecutions, sentences and compensation for racist acts. |
Кроме того, правительству следовало бы включить в следующий доклад данные о жалобах, судебных разбирательствах, обвинительных приговорах и компенсации в связи с актами расизма. |
He hoped that the next periodic report would give more details, including any relevant legislation and court decisions. |
Он надеется, что следующий периодический доклад будет содержать более подробную информацию по этому вопросу, включая любые соответствующие законодательные акты и решения суда. |
The next report should, however, provide the information on implementation of each article in accordance with the Committee's guidelines. |
Однако следующий доклад должен содержать информацию об осуществлении каждой статьи в соответствии с руководящими принципами Комитета. |
He hoped that the next periodic report would contain more specific information about the relations between the various religious denominations in Macedonia. |
Он выражает надежду на то, что следующий периодический доклад будет содержать более конкретную информацию об отношениях между различными конфессиями в Македонии. |
The quality day also includes a look forward to the next month. |
"День качества" также включает подготовку прогноза на следующий месяц. |
The next revision of the CPI consumer basket is envisaged for the year 2000. |
Следующий пересмотр корзины потребительских товаров и услуг ИПЦ запланирован на 2000 год. |
The next stage is to establish computerized access to United Nations databases on Internet. |
Следующий этап заключается в создании компьютеризированного доступа к базам данных Организации Объединенных Наций в Интернете. |
The next phase of peace implementation will cover the period until the Rome Review Conference, on 13 and 14 June. |
Следующий этап мирного процесса охватит период до Римской конференции по обзору, которая состоится 13 и 14 июня. |
Overall, the JCC framework, most helpful in facilitating inter-entity confidence-building, should be maintained for the next stage of peace implementation. |
В целом рамки СГК, которые являются крайне полезными с точки зрения содействия укреплению доверия между Образованиями, следует сохранить на следующий этап осуществления Мирного соглашения. |
The next speaker is the representative of the Sudan, on whom I now call. |
Следующий оратор - представитель Судана, которому я предоставляю слово. |
The next review and possible revision is due in 2001. |
Следующий обзор и возможный пересмотр его положений должны быть проведены в 2001 году. |
Canada's next report under the Convention on the Rights of the Child will provide additional information on this plan of action. |
Дополнительная информация об этом плане действий будет включена в следующий доклад Канады об осуществлении Конвенции о правах ребенка. |
Perhaps the next crisis will not turn out so "well," and the losses borne by the public will be staggering. |
Быть может следующий кризис окажется не таким «хорошим», и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими. |
The delegation of Nepal hopes that the next round of the Open-ended Working Group's exercise will result in some concrete progress. |
Делегация Непала надеется, что следующий этап работы Рабочей группы открытого состава приведет к определенному конкретному прогрессу. |
The next phase would address the existing textual differences among the sites and should be completed by the end of 2001. |
Следующий этап будет связан с устранением существующих текстуальных различий между сайтами, и он должен быть завершен к концу 2001 года. |
The next step entails that the search engine itself be reprogrammed to recognize, identify and retrieve these elements in other languages. |
Следующий этап предусматривает перепрограммирование самого механизма поиска, с тем чтобы он мог распознавать, выявлять и находить эти элементы в других языках. |
The next review of the list of least developed countries is due in 2000. |
Следующий обзор списка наименее развитых стран намечено провести в 2000 году. |
The Commission may wish to adopt the work programme set out in the table below for its next review cycle, 2000-2004. |
Комиссия может высказать пожелание принять программу работы, изложенную в таблице ниже, на свой следующий обзорный цикл 2000-2004 годов. |