| Although our next speaker requires no introduction... after last week's Moscow fireworks... please let me welcome Dr. E.J. Russell. | Хотя наш следующий докладчик не нуждается в представлении... после фейерверка в Москве на прошлой неделе... позвольте мне поприветствовать доктора Эмму Джей Рассел. |
| By next afternoon we were steaming west from the coast of Ireland with nothing out ahead of us but ocean. | Но на следующий день мы уплыли на запад от побережья Ирландии туда, где кроме океана нас ничего не ожидало. |
| Know when the next class is? | Ты в курсе, когда следующий урок? |
| So, the next President, what do you think? | Итак, следующий президент, что скажешь? |
| And if we can't hold them off, Frank, you'll be next. | И если мы не сможем их послать куда подальше, Фрэнк, ты следующий. |
| Nothing. Just go on with our lives as normal, wait for them to make the next move. | Ничего. просто жить нашей жизнью, как обычно ждать их, чтобы сделать следующий шаг. |
| That means the next question is whether to remove the pituitary right now - | Тогда возникает следующий вопрос: удалить ли гипофиз прямо сейчас... |
| How do you people expect to get to the next level? | Как вы собираетесь перейти на следующий уровень? |
| Maybe we'll see you at the next Family Day? | Может тогда увидимся в следующий Семейный день? |
| We can cancel your ticket to Amsterdam... and book you on the next flight to India. | Мы можем отменить ваш билет в Амстердам... И купить вам билет на следующий рейс до Индии. |
| Now, before you answer my next question I want you to think long and hard about my options here. | А теперь... прежде чем ты ответишь на мой следующий вопрос, Я хочу что бы ты подумал о всех возможных вариантах. |
| I mean, I've been waiting to take the next step, you know, into features for a long time, so it's a really good thing. | В смысле, я ждала когда можно будет сделать следующий шаг. знаешь, в особенности уже давно, так что это хорошо. |
| This imaginary infection has spread to the next floor? | Эта воображаемая инфекция распространилась на следующий этаж? |
| Torrijos got his family together and said 'I'm probably next, but it's Okay because I've done what I came here to do. | Торрихос собрал свою семью и сказал: Наверное я следующий, но всё в порядке, потому что я сделал то, что хотел. |
| Only the best of the best were chosen to advance to the next stage. | Самые лучшие были отобраны чтобы пройти на следующий этап. |
| To what, catch the next flight to shanghai? | Чтобы успеть на следующий рейс самолета, отправляющийся в Шанхай? |
| Let me guess, you took the class because your plan is to deploy hawks in our next hostage situation. | Дай угадаю, ты занимался, потому что ты хочешь использовать ястребов в следующий раз, когда возьмут заложников. |
| I was at my computer, just listening to music, and... the next thing you know, I'm being pushed to the floor. | Я сидела за компьютером, слушала музыку, и... в следующий миг, оказалась сброшенной на пол. |
| You prepping your next lesson plan? | Вы готовите план на следующий урок? |
| When I was working in here this morning, one moment I'm looking at a stack of boxes, and the next... | Когда я работала здесь этим утром, в один момент я смотрю на кучу коробок, а в следующий... |
| And he's still trying to remember the next phrase. | а он все пытается вспомнить следующий куплет. |
| So we can't move to the next level? | Поэтому мы не можем двигаться на следующий уровень? |
| And when I come back, I want good newsor you're my next dead-ee. | И когда вернусь, хочу услышать добрую весть, или ты мой следующий "жмурило". |
| By the way, when are you starting your next film? | Кстати, когда ты начинаешь свой следующий фильм? |
| Okay, bachelors, who's next? | Итак, холостяки, кто следующий? |