Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
The next audit report of the Board of Auditors, for the biennium 2010-2011, is due around July 2012. Следующий доклад Комиссии ревизоров по итогам проверки ведомостей за двухгодичный период 2010 - 2011 годов ориентировочно должен быть представлен в июле 2012 года.
The Committee encourages the State party to include in the next periodic report disaggregated statistical data on these incidents, complaints about racial discrimination acts and any judicial decision. Комитет рекомендует государству-участнику включить в следующий периодический доклад дезагрегированные статистические данные о таких случаях, жалобах на проявления расовой дискриминации и любых связанных с этим судебных решениях.
In this regard, the Committee urges the State party to include information on the implementation of the Convention in the British Indian Ocean Territory in its next periodic report. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник включить информацию об осуществлении Конвенции на Британской территории в Индийском океане в свой следующий периодический доклад.
The Committee invites the State party to include in its next periodic report statistical data on the enjoyment of economic and social rights as collected in the course of the 2009 national census. Комитет предлагает государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад статистические данные по осуществлению экономических и социальных прав, собранные в ходе проведения национальной переписи в 2009 году.
It represents the joint efforts of the Washington Group and the Budapest Initiative and was presented to Eurostat for inclusion in the next round of the European Health Interview Survey. Этот перечень был подготовлен совместными усилиями Вашингтонской группы и Будапештской инициативы и представлен Евростат для включения в следующий цикл Европейского опросного обследования в области здравоохранения.
The next Forum will be jointly organized by the Statistics Division and the National Statistical Office of Jordan and will be held in Amman in March/April 2012. Следующий форум будет совместно организован Статистическим отделом и Национальным статистическим управлением Иордании и будет проведен в Аммане в марте/апреле 2012 года.
Option 2: choose to carry over to the next commitment period(s) the non-anthropogenic emissions resulting from the event classified as force majeure. Вариант 2: принять решение о переносе антропогенных выбросов, являющихся результатом события, которое классифицируется как форс-мажор, на следующий(е) период(ы) действия обязательств.
The redeployment and establishment of posts results in a net increase of one post over the next biennium. В результате перераспределения и создания должностей чистое увеличение штатного расписания на следующий двухгодичный период составляет одну должность.
If that is found to be insufficient, States are encouraged to include relevant information in the Convention-specific document and in the next update of the common core document. Если такая информация будет сочтена недостаточной, государствам предлагается включить соответствующую информацию в документ по Конвенции и в следующий обновленный вариант общего базового документа.
The next speaker, from the Chartered Financial Analyst (CFA) Institute, discussed the importance of fair value - based information for investment decision-making. Следующий оратор, представлявший Институт дипломированных финансовых аналитиков (ИДФА), проанализировал важное значение информации, основанной на справедливой стоимости, для принятия инвестиционных решений.
The next panellist, who represented a business school in Brazil, described the challenges in applying fair value measurement requirements in developing countries. Следующий докладчик, представлявший одну из бразильских школ бизнеса, описал проблемы с применением требований к оценке справедливой стоимости в развивающихся странах.
Indeed, with continuing population growth and worsening effects from climate change, the next crises could be even worse. В условиях продолжающегося роста численности населения и усиления последствий изменения климата следующий продовольственный кризис обещает стать еще более тяжелым.
The task of consolidating these and other information into corporate-wide policies and guidance in a systematic way is a priority for the next biennium. Одним из приоритетов на следующий двухгодичный период является задача систематического обобщения этой и другой информации в контексте разработки общеорганизационной политики и руководящих указаний.
Valid commitments will be rolled over to the next fiscal year; commitments deemed invalid will be cancelled. Действительные обязательства будут переноситься на следующий финансовый год; обязательства, признанные недействительными, будут аннулироваться.
Requests the Secretary-General to include in his next report recommendations on ways to strengthen the Djibouti peace process; З. просит Генерального секретаря включить в его следующий доклад рекомендации о путях укрепления Джибутийского мирного процесса;
More complete statistics should be provided in the next periodic report on the number of complaints, prosecutions and judgements handed down in relation to acts of racial discrimination. В следующий периодический доклад необходимо включить более подробные статистические данные о количестве жалоб, возбужденных расследований и вынесенных решений в связи с актами расовой дискриминации.
The next periodic report should include information on the number of complaints of racism brought before the courts, rather than just those submitted to the Ethiopian Human Rights Commission. В следующий периодический доклад необходимо включить информацию о количестве жалоб на проявления расизма, с которыми обращаются в суды, а не просто количество жалоб, направляемых в Комиссию Эфиопии по правам человека.
The Committee requests that specific information be included in the next periodic report, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions. Комитет просит включить в следующий периодический доклад конкретную информацию, в том числе данные, касающиеся жалоб, расследований, преследований и обвинительных приговоров.
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report an exact list of all the international conventions on environmental protection to which it is a party. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад подробный перечень всех международных конвенций по охране окружающей среды, участником которых оно является.
The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its study of the follow-up of recommendations the following day, at its next public meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет продолжит рассмотрение вопроса о контроле за выполнением рекомендаций на следующий день в ходе ближайшего открытого заседания.
Some Parties questioned the way that the Rio Markers were used quantitatively and recommended to further work on this issue in view of the next reporting cycle. Некоторые Стороны поставили под сомнение то, каким образом в количественном плане используются рио-де-жанейрские маркеры, и рекомендовали продолжать работу по этому вопросу, имея в виду следующий цикл отчетности.
It is expected that similar strategies will be undertaken in the budget request for the next biennium with a view to retaining experienced staff in documentation and interpretation services. Ожидается, что аналогичные стратегии будут реализованы в рамках бюджетной просьбы на следующий двухгодичный период в целях удержания опытных сотрудников служб документации и устного перевода.
It is expected that the road map will be completed by the end of the year and included in my next report to the Security Council. Предполагается, что план будет окончательно разработан к концу года и включен в мой следующий доклад Совету Безопасности.
The next speaker, a representative of the International Federation of Accountants (IFAC), provided background information about the activities carried out by IFAC. Следующий оратор, представлявшая Международную федерацию бухгалтеров (МФБ), представила справочную информацию о деятельности МФБ.
The next speaker, a representative of IFAC, provided an overview of IFAC's activities and its different boards and committees. Следующий оратор, представляющий МФС, представил обзор ее деятельности и ее различных советов и комитетов.