However, due to the meeting cycle, the Committee should consider its resource needs for the next biennium as early as its fifth session in autumn 1998. |
Вместе с тем, принимая во внимание расписание совещаний, Комитету следует рассмотреть свои потребности в ресурсах на следующий двухгодичный период не позднее, чем на своей пятой сессии осенью 1998 года. |
The next report should contain more specific information on manifestations by members of extremist organizations (paragraph 42), which were supposed to be prohibited under the Convention. |
В следующий доклад следует включить больше конкретной информации о выступлениях членов экстремистских организаций (пункт 42), которые, согласно Конвенции, должны быть запрещены. |
A next step will be to apply lessons learned in the Murmansk region to the adjacent Republic of Karelia and the Leningrad Oblast. |
Следующий шаг будет заключаться в перенесении практического опыта, накопленного в Мурманской области, на соседние Республику Карелию и Ленинградскую область. |
Two delegations expressed the desire that the next Administrator be chosen from European Union countries, which together provided the largest amount of funding for the organization. |
Две делегации выразили пожелание, чтобы следующий Администратор был выбран из числа представителей государств - членов Европейского союза, которые сообща предоставляют наибольший объем финансовых средств для организации. |
I am doing so today in order that the Conference can consider my findings before we meet to adopt the annual report on Tuesday next. |
Я делаю это сегодня, с тем чтобы Конференция могла рассмотреть мои выводы, прежде чем мы соберемся для принятия ежегодного доклада в следующий вторник. |
The present document summarizes the work accomplished during the period after the fourth session and highlights the targets for the next biennium. |
В настоящем документе дается резюме работы, выполненной в период после четвертой сессии, и излагаются цели на следующий двухлетний период. |
The Secretariat will conduct annual reviews of the SAT Guidelines; the next seminar on that matter is scheduled for April 2002. |
Секретариат ежегодно будет проводить обзоры Руководящих принципов в отношении ГПО; следующий семинар по этому вопросу намечено провести в апреле 2002 года. |
In that spirit, it proposed the candidature of South Africa's Auditor-General, Mr. Shauket Fakie, as UNIDO's next external auditor. |
Руководствуясь этим духом, она предлагает кандидатуру генерального ревизора Южной Африки г-на Шаукета Факие на пост внешнего ревизора ЮНИДО на следующий срок. |
The next phase of capacity-building in law enforcement, including improving judicial and penal systems, will therefore be carried out in the context of the European Union. |
Таким образом, следующий этап наращивания потенциала в правоохранительной деятельности, включая совершенствование судебной и исправительной систем, будет осуществляться в контексте Европейского союза. |
Open source on the software stack: the next frontier |
Открытый исходный код и ассортимент программного обеспечения: следующий рубеж |
Further details would be appreciated on the rationale and functioning of the system and on the staffing requirements for the next biennium. |
Оратор просит предоставить дополнительную информацию о причинах создания такой системы и ее функционировании, а также о необходимом количестве должностей на следующий двухгодичный период. |
The Secretariat should ensure that the next budget submission provided adequate information and reflected the review of the organizational structure which the Advisory Committee had requested. |
Секретариату следует принять меры к тому, чтобы в бюджете на следующий период содержался достаточный объем информации по этому вопросу, включая обзор организационной структуры, который просил провести Консультативный комитет. |
In that respect, she supported the Special Rapporteur's intention to include the concept of a "reservation dialogue" in his next report. |
В этой связи выступающая с удовлетворением отмечает, что Специальный докладчик предполагает включить в свой следующий доклад концепцию «диалога в отношении оговорки». |
The next report should contain a full set of indicators of achievement for the whole process, from the initial planning stages to post-conflict reconstruction. |
Следующий доклад должен содержать полный набор показателей достижения результатов для всего процесса - от начальных этапов планирования до постконфликтного восстановления. |
Referring to the remarks made by the representative of Cuba, she said that efforts would be made to include more detailed information in the next report. |
Что касается замечаний, сделанных представителем Кубы, то она говорит, что будут предприниматься усилия по включению более подробной информации в следующий доклад. |
The Government of Brazil announced that the VLS programme would continue and the next launch is scheduled to take place within three years. |
Правительство Бразилии объявило, что программа VLS будет продолжена и что следующий запуск планируется провести не позднее чем через три года. |
A fissile material cut-off treaty would be one such step, and the next step that the CD could and should take. |
Одним таким шагом был бы договор о запрещении производства расщепляющегося материала, и вот такого-то рода следующий шаг может и должна предпринять Конференция по разоружению. |
The next phase of cooperation is aimed at enhancing communication between AU headquarters and field missions and offices by introducing improved electronic equipment and providing training to AU Situation Room personnel. |
Следующий этап сотрудничества предусматривает улучшение системы связи между штаб-квартирой АС и полевыми миссиями и отделениями путем модернизации электронного оборудования и обучения персонала, работающего в Оперативной комнате АС. |
It is clear that the capacity of Member States to comply with resolution 1373 is very uneven. Bulgaria supports the CTC's next 90-day work programme. |
Совершенно ясно, что возможности государств-членов выполнить резолюцию 1373 далеко не равны. Болгария поддерживает программу работы КТК на следующий 90-дневный период. |
No formal survey conducted; to be conducted in next budget period |
Официального обследования проведено не было; его проведение запланировано на следующий бюджетный период |
The next report should include data about their economic circumstances, housing, educational level, access to health care and state of health. |
В следующий доклад следует включить данные об их экономическом положении, жилье, уровне образования, доступе к медицинским услугам и состоянии здоровья. |
She had no data on medical expenses but could assure the Committee that they would be included in the next periodic report. |
У оратора нет данных о медицинских расходах, однако она заверяет Комитет, что соответствующая информация будет включена в следующий периодический доклад. |
My next report to the Council will mark the year-point since the adoption of resolution 1373 and the establishment of the CTC. |
Мой следующий доклад Совету состоится ровно через год после принятия резолюции 1373 и учреждения КТК. |
A crucial component of our programme for this year and next is the establishment of voluntary confidential counselling and testing facilities in more peacekeeping missions. |
Важнейшим компонентом нашей программы на этот и следующий годы является создание условий для добровольного и конфиденциального консультирования и проверки в большем числе миротворческих миссий. |
The Committee requests that the next budget submission provide information on further efforts of the Mission in achieving effective collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes and international partners. |
Комитет просит включить в следующий бюджетный документ информацию о дальнейших усилиях Миссии по обеспечению эффективного сотрудничества и координации с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и международными партнерами. |