| The high-level segments could be convened to review the progress made and to establish the detailed plan of action for the next cycle. | Для целей обзора достигнутого прогресса и принятия подробного плана действий на следующий цикл могли бы созываться заседания высокого уровня. |
| The European Union felt that it was important to understand how well programmes were performing when planning for the next programme period. | Европейский союз считает важным понимание того, насколько хорошо будут функционировать программы при планировании их на следующий программный период. |
| I am sure that the next Bureau will be able to build on what we have achieved today. | Уверен, что следующий состав Бюро сможет опереться на достигнутые нами сегодня решения. |
| She asked for the information to be included in the country's next report. | Оратор просит включить информацию об этом в следующий доклад Ирландии. |
| Details of any international agencies referred to and statistics showing budgetary increases should be included in the next report. | В следующий доклад необходимо включить подробные сведения обо всех упомянутых международных учреждениях и статистические данные, показывающие увеличение бюджета. |
| In that regard, Croatia would try to submit its next report on time in accordance with the provisions of the Convention. | В этой связи Хорватия постарается своевременно представить свой следующий доклад в соответствии с положениями Конвенции. |
| Views were expressed that logical frameworks for executive direction and management should be included in the next biennial programme plan. | Были выражены мнения о том, что в следующий двухгодичный план по программам следует включить информацию о логической основе компонента «Руководство и управление». |
| Further consultations are planned for 2005 to determine strategy and implementation plans for the next biennium. | В 2005 году планируется провести дополнительные консультации для выработки стратегии и подготовки планов осуществления на следующий двухгодичный период. |
| The next report on the United Nations System Staff College will be submitted to the General Assembly in October 2007. | Следующий доклад о деятельности Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций будет представлен Генеральной Ассамблее в октябре 2007 года. |
| Information on the results of the research and progress made should be included in the next periodic report. | Информация о результатах этих исследований и достигнутом прогрессе должна быть включена в следующий периодический доклад. |
| The State party's next periodic report should include detailed information on measures taken to address the problem of prison overcrowding. | В следующий периодический доклад государству-участнику следует включить подробную информацию о мерах, принятых для решения проблемы перенаселенности тюрем. |
| The next periodic report should contain detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. | В следующий периодический доклад следует включить подробную информацию о существующих правовых гарантиях пребывания судей в должности и о применении этих гарантий. |
| The Committee recommends that quantifiable performance measures be included in the next programme budget. | Комитет рекомендует включить в следующий бюджет по программам показатели достижения результатов, поддающиеся количественному определению. |
| We are optimistic that the elections scheduled for next month will lead to a successful transition. | Мы с оптимизмом ожидаем, что запланированные на следующий месяц выборы обеспечат успешный переход власти. |
| The next Least Developed Countries Report (2006) would be devoted to that theme. | Этому вопросу будет посвящен следующий Доклад о наименее развитых странах (2006 год). |
| The next important step in that process would be taken during the Thirteenth General Review of Quotas of the Fund. | Следующий важный шаг в этом процессе будет сделан в ходе тринадцатого Общего пересмотра квот Фонда. |
| Information on such understandings should be included in the next report of the Secretary-General. | Информацию о таком согласовании следует включить в следующий доклад Генерального секретаря. |
| We must avoid past mistakes in order to ensure the success of the next round of negotiations. | Мы должны стараться избежать повторения ошибок прошлого, если мы хотим, чтобы следующий раунд переговоров был успешным. |
| The next vital step in achieving this must be an agreement on ambitious reforms in the Doha round. | Следующий жизненно важный шаг в достижении этого - соглашение по далеко идущим реформам в рамках Дохинского раунда. |
| If the message was not clear, the necessary changes could be made to the next report. | Если это сформулировано недостаточно ясно, то необходимо внести соответствующие изменения в следующий доклад. |
| The next step in implementing the Programme of Action is to enhance international cooperation on brokering. | Следующий шаг в осуществлении Программы действий - укрепление международного сотрудничества по посредничеству. |
| It would be useful for the sake of comparison to include that figure in the next periodic report. | Ради сравнения было бы полезно включить эту цифру в следующий периодический доклад. |
| The next periodic report should indicate the results that had been achieved in that regard. | В следующий периодический доклад необходимо включить информацию о результатах деятельности в этой области. |
| The inclusion of such statistics in the next periodic report would be welcome. | Было бы желательным включение таких статистических данных в следующий периодический доклад. |
| Similarly, the next revision of the core component technical specification was ready for public review. | Следующий пересмотренный вариант технической спецификации ключевых компонентов также будет готов для публичного обсуждения. |