Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
In general, it hoped for more detailed information in the State party's next report on the demographic composition of the population. В целом, он надеется, что следующий доклад государства-участника будет содержать более подробную информацию о демографическом составе населения.
He invited the State party to include in its next periodic report the statistical data it would gather on the Azeris and other population groups during the forthcoming census. Г-н Дьякону просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад статистические данные, которые будут собраны в ходе будущей переписи об азербайджанцах и о других группах населения.
The next step had involved raising awareness of the educational and social benefits available to the community and initiating a dialogue with local and central Government representatives. Следующий этап предусматривает повышение информированности о предлагаемых этой общине возможностях в плане образования и социального развития и начале диалога с представителями местных органов власти и центральным правительством.
The next MTSP will promote improved reporting in several additional key areas: ЗЗ. Следующий ССП будет содействовать совершенствованию отчетности по нескольких дополнительным важнейшим направлениям:
At its twelfth session in October 2011, the Working Group discussed priorities on which its work programme should focus in the next biennium. На своей двенадцатой сессии в октябре 2011 года Рабочая группа обсудила вопрос о приоритетах, которым следует уделять особое внимание в программе работы на следующий двухгодичный период.
In addition, the task force was to identify specific activities with partner organizations to be proposed for the next workplan under the Convention. Кроме того, целевой группе надлежало выявить конкретные виды деятельности с партнерскими организациями, с тем чтобы предложить включить их в следующий план работы по Конвенции.
(b) Establish indicators to measure the impact of the 2007-2016 national literacy strategy and include information thereon in the next periodic report to the Committee. Ь) разработать показатели для оценки эффективности национальной стратегии по повышению уровня грамотности на 2007-2016 годы и включить соответствующую информацию в следующий периодический доклад Комитету.
Concerning Japan, no measures would be taken since the State party's next periodic report was due in October 2011. Применительно к Японии никакие меры приниматься не будут, поскольку следующий периодический доклад государства-участника подлежит представлению в октябре 2011 года.
It has been pointed out time and again that the next logical step for this Conference to take is the negotiation of an FMCT. Как тут уже то и дело указывается, следующий логический шаг Конференции состоит в том, чтобы предпринять переговоры по ДЗПРМ.
Negotiations on an FMCT would therefore constitute the next logical step for the Conference and the world community if it takes its mandate on nuclear disarmament seriously. И поэтому для Конференции и мирового сообщества, если она всерьез воспринимает свой мандат по ядерному разоружению, переговоры по ДЗПРМ представляли бы собой следующий логический шаг.
It added that, in the spirit of decision 1/CP., the next set of guidelines should be for the implementation of NAPs. Она добавила, что если исходить из духа решения 1/СР., то следующий набор руководящих принципов должен быть направлен на осуществление НПА.
(a) The estimated costs of activities for the next calendar year; а) сметных расходов на осуществление деятельности на следующий календарный год;
This value is calculated by updating the value of the pension point recorded in each December, with at least the inflation rate foreseen for the next budgetary year. Это величина рассчитывается путем корректировки денежной величины пенсионного балла, регистрируемой каждый декабрь, с учетом прогнозируемых темпов инфляции на следующий бюджетный год.
The Committee recommends that the State party provide it with comprehensive disaggregated data by age and urban/rural, in its next report. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад всеобъемлющую информацию в разбивке по полу и проживанию в городе/сельской местности.
As to the remedies for non-compliance, these would best be addressed within an overall compliance mechanism (see next section), rather than linking them to one particular provision. Что же касается ответных мер в случае несоблюдения, то, судя по всему, их лучше всего предусмотреть в контексте деятельности механизма общего соблюдения (см. следующий раздел), а не увязывать с каким-то конкретным положением.
and recommend to convene the next Forum in 2013. и рекомендуем созвать следующий Форум в 2013 году.
It noted the plans for the holding of the training workshops foreseen in Georgia and the Republic of Moldova in the next intersessional period. Рабочая группа приняла во внимание планы по проведению в Грузии и Республике Молдова запланированных на следующий межсессионный период учебно-практических рабочих совещаний.
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета».
The matter would require further consideration and action by the committees providing guidance to the Secretary-General on the preparation of the proposed programme budget for the next biennium. Этот вопрос потребует дополнительного рассмотрения и действий со стороны комитетов, консультирующих Генерального секретаря по поводу подготовки предлагаемого бюджета по программе на следующий двухгодичный период.
For her next visit to Myanmar, she would focus on monitoring and reporting back on the process leading up to the 2015 elections. Свой следующий визит в Мьянму оратор посвятит наблюдению за процессом подготовки к выборам 2015 года и сбору информации о нем.
Logically, an FMCT constitutes the next multilateral instrument to be negotiated in the nuclear disarmament field, as a complement to the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Логически ДЗПРМ являет собой следующий многосторонний инструмент, подлежащий переговорам в сфере ядерного разоружения в порядке дополнения ДНЯО и ДВЗЯИ.
In particular, an active application of the Strategic Approach to further enhance the effectiveness of the Assistance Programme has been recognized as an important challenge for the next biennium. В частности, важной задачей на следующий двухгодичный период было признано активное применение Стратегического подхода для дальнейшего повышения эффективности Программы оказания помощи.
It will be requested to prioritize issues to be dealt with in the next biennium and to identify the most suitable subsidiary bodies or other groups to address the above-mentioned issues. Будет высказана просьба приоритизировать вопросы, подлежащие решению в следующий двухгодичный период, и определить наиболее подходящие для решения вышеупомянутых вопросов вспомогательные органы или другие группы.
Capacity-building activities dedicated to the implementation of the Aarhus Convention with respect to GMOs and in international forums should receive wider support in the next intersessional period. Деятельность по наращиванию потенциала, направленная на осуществление Орхусской конвенции в отношении ГИО и в рамках международных форумов, должна получить более широкую поддержку в следующий межсессионный период.
(b) Proposed to celebrate the next World Statistics Day on 20 October 2015; Ь) предложила провести следующий Всемирный день статистики 20 октября 2015 года;