The next Chairman-in-Office of the OSCE, Romania, has expressed its intention to continue these efforts. |
Следующий Председатель ОБСЕ, Румыния, заявила о своем намерении продолжить эти усилия. |
I am confident that my Moroccan colleague's next visit to Madrid will be a good opportunity to make progress along that path. |
Я уверена, что следующий визит моего марокканского коллеги в Мадрид явится прекрасной возможностью для продвижения вперед по этому пути. |
The next phase will be the people's review of the draft document to ensure that their wishes have been met. |
Следующий этап будет заключаться в рассмотрении проекта конституции народом, чтобы его пожелания были учтены. |
We hope that the next report of the Secretary-General will include innovative ideas on this crucial issue faced by Latin America. |
Мы надеемся, что следующий доклад Генерального секретаря будет включать в себя новаторские идеи в отношении этого крайне важного для Латинской Америки вопроса. |
The next important step was to urgently establish effective monitoring mechanisms to ensure implementation of the outcomes of the recent conferences. |
Следующий важный шаг - срочное создание эффективных механизмов контроля для обеспечения выполнения решений, принятых на недавних конференциях. |
He would have further comments to make on the matter when the Committee next considered the item. |
Он хотел бы сделать дальнейшие замечания по этому вопросу, когда Комитет будет в следующий раз рассматривать этот пункт. |
The next phase of work will focus on ensuring that their implementation achieves the expected results. |
Следующий этап работы будет ориентирован на обеспечение ожидаемых результатов в их осуществлении. |
Publication of the OECD Compendium of Environmental Data (biennial; next edition: 2003). |
Публикация Сборника экологических данных ОЭСР (раз в два года; следующий выпуск: 2003 год). |
The Group recommended holding the next regular review of the Register by a Group of Governmental Experts in 2012. |
Группа рекомендовала провести следующий регулярный обзор Регистра силами группы правительственных экспертов в 2012 году. |
The next step in electoral capacity-building by UNV volunteers is under way at the time of finalizing the present document. |
Следующий шаг в процессе укрепления потенциала добровольцами ДООН осуществляется в момент завершения подготовки настоящего доклада. |
She noted that the Fund's next report on State of World Population would focus on population and poverty. |
Она отметила, что следующий доклад Фонда «Население мира» будет посвящен теме народонаселения и нищеты. |
She took note of the suggestion that the next MYFF report should have greater detail. |
Она приняла к сведению предложение о том, чтобы следующий доклад о МРФ был более подробным. |
Finally, he said that he hoped that the next report would be submitted in a timely manner. |
В заключение он выражает надежду на то, что следующий доклад будет представлен своевременно. |
Further details about immigration and asylum-seekers might usefully be provided in the next periodic report. |
В следующий периодический доклад было бы полезно включить дополнительную информацию, касающуюся иммиграции и просителей убежища. |
The next report would be better formulated, and would be submitted in a timely fashion. |
Следующий доклад будет лучше сформулирован и представлен своевременно. |
The Committee notes this initiative and trusts that progress in its implementation will be included in the next overview report. |
Комитет отмечает эту инициативу и надеется, что информация о ходе ее реализации будет включена в следующий обзорный доклад. |
The Committee would consider the programme of work for the next biennium 2010-2011 at its October 2009 session. |
Комитет рассмотрит программу работы на следующий двухлетний период 2010-2011 годов на своей октябрьской сессии 2009 года. ЕЭА проинформировала сессию о том, что оно представит письмо Комитету для разъяснения нынешней позиции ЕЭА в отношении общеевропейского доклада. |
In that context, we particularly look forward to agreed benchmarks being formulated and reflected in the next report of the Secretary-General. |
В этом контексте мы с особым нетерпением ожидаем разработки согласованных параметров и их включения в следующий доклад Генерального секретаря. |
We agree that the next phase of MONUC's responsibilities will be challenging. |
Мы согласны с тем, что следующий этап работы МООНДРК будет сложным. |
The International Civil Service Commission will next review the education grant in 2002. |
Следующий обзор субсидии на образование будет проведен Комиссией по международной гражданской службе в 2002 году. |
It reviewed and endorsed the short brief on the Committee's priorities for the next biennium. |
Он рассмотрел и одобрил краткую записку о приоритетах Комитета на следующий двухгодичный период. |
The next review is to be undertaken in 2002. |
Следующий обзор должен быть проведен в 2002 году. |
The next key aspect is the activity of law enforcement bodies, security services and the army. |
Следующий ключевой аспект - это деятельность правоохранительных органов, службы безопасности и армии. |
The Conference of the Parties shall, at each of its ordinary meetings, adopt the budget for the next financial period. |
На каждом регулярном заседании Конференция Сторон принимает бюджет на следующий финансовый период. |
The next report should then inform the Committee what measures had been taken to follow up its observations and recommendations. |
Таким образом, следующий затем доклад должен информировать Комитет о том, какие меры были приняты по его замечаниям и рекомендациям. |