Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
The next Chairman-in-Office of the OSCE, Romania, has expressed its intention to continue these efforts. Следующий Председатель ОБСЕ, Румыния, заявила о своем намерении продолжить эти усилия.
I am confident that my Moroccan colleague's next visit to Madrid will be a good opportunity to make progress along that path. Я уверена, что следующий визит моего марокканского коллеги в Мадрид явится прекрасной возможностью для продвижения вперед по этому пути.
The next phase will be the people's review of the draft document to ensure that their wishes have been met. Следующий этап будет заключаться в рассмотрении проекта конституции народом, чтобы его пожелания были учтены.
We hope that the next report of the Secretary-General will include innovative ideas on this crucial issue faced by Latin America. Мы надеемся, что следующий доклад Генерального секретаря будет включать в себя новаторские идеи в отношении этого крайне важного для Латинской Америки вопроса.
The next important step was to urgently establish effective monitoring mechanisms to ensure implementation of the outcomes of the recent conferences. Следующий важный шаг - срочное создание эффективных механизмов контроля для обеспечения выполнения решений, принятых на недавних конференциях.
He would have further comments to make on the matter when the Committee next considered the item. Он хотел бы сделать дальнейшие замечания по этому вопросу, когда Комитет будет в следующий раз рассматривать этот пункт.
The next phase of work will focus on ensuring that their implementation achieves the expected results. Следующий этап работы будет ориентирован на обеспечение ожидаемых результатов в их осуществлении.
Publication of the OECD Compendium of Environmental Data (biennial; next edition: 2003). Публикация Сборника экологических данных ОЭСР (раз в два года; следующий выпуск: 2003 год).
The Group recommended holding the next regular review of the Register by a Group of Governmental Experts in 2012. Группа рекомендовала провести следующий регулярный обзор Регистра силами группы правительственных экспертов в 2012 году.
The next step in electoral capacity-building by UNV volunteers is under way at the time of finalizing the present document. Следующий шаг в процессе укрепления потенциала добровольцами ДООН осуществляется в момент завершения подготовки настоящего доклада.
She noted that the Fund's next report on State of World Population would focus on population and poverty. Она отметила, что следующий доклад Фонда «Население мира» будет посвящен теме народонаселения и нищеты.
She took note of the suggestion that the next MYFF report should have greater detail. Она приняла к сведению предложение о том, чтобы следующий доклад о МРФ был более подробным.
Finally, he said that he hoped that the next report would be submitted in a timely manner. В заключение он выражает надежду на то, что следующий доклад будет представлен своевременно.
Further details about immigration and asylum-seekers might usefully be provided in the next periodic report. В следующий периодический доклад было бы полезно включить дополнительную информацию, касающуюся иммиграции и просителей убежища.
The next report would be better formulated, and would be submitted in a timely fashion. Следующий доклад будет лучше сформулирован и представлен своевременно.
The Committee notes this initiative and trusts that progress in its implementation will be included in the next overview report. Комитет отмечает эту инициативу и надеется, что информация о ходе ее реализации будет включена в следующий обзорный доклад.
The Committee would consider the programme of work for the next biennium 2010-2011 at its October 2009 session. Комитет рассмотрит программу работы на следующий двухлетний период 2010-2011 годов на своей октябрьской сессии 2009 года. ЕЭА проинформировала сессию о том, что оно представит письмо Комитету для разъяснения нынешней позиции ЕЭА в отношении общеевропейского доклада.
In that context, we particularly look forward to agreed benchmarks being formulated and reflected in the next report of the Secretary-General. В этом контексте мы с особым нетерпением ожидаем разработки согласованных параметров и их включения в следующий доклад Генерального секретаря.
We agree that the next phase of MONUC's responsibilities will be challenging. Мы согласны с тем, что следующий этап работы МООНДРК будет сложным.
The International Civil Service Commission will next review the education grant in 2002. Следующий обзор субсидии на образование будет проведен Комиссией по международной гражданской службе в 2002 году.
It reviewed and endorsed the short brief on the Committee's priorities for the next biennium. Он рассмотрел и одобрил краткую записку о приоритетах Комитета на следующий двухгодичный период.
The next review is to be undertaken in 2002. Следующий обзор должен быть проведен в 2002 году.
The next key aspect is the activity of law enforcement bodies, security services and the army. Следующий ключевой аспект - это деятельность правоохранительных органов, службы безопасности и армии.
The Conference of the Parties shall, at each of its ordinary meetings, adopt the budget for the next financial period. На каждом регулярном заседании Конференция Сторон принимает бюджет на следующий финансовый период.
The next report should then inform the Committee what measures had been taken to follow up its observations and recommendations. Таким образом, следующий затем доклад должен информировать Комитет о том, какие меры были приняты по его замечаниям и рекомендациям.