Just get on the next flight, okay? |
Просто сядь на следующий самолет, хорошо? |
Would you like me to recommend your next move? |
Ждёте, что я подскажу вам следующий ход? |
Where do you want to try next? |
Где ты хочешь в следующий раз? |
So... where shall I shoot you next? |
Так что куда же я должен выстрелить в следующий раз? |
The next Tuesday when she covered for Romy, |
В следующий вторник, когда она прикроет Роми. |
Where would he spring from next? |
Откуда он выпрыгнет в следующий раз? |
One minute I was alone. the next minute, I'm getting a face full of your brother. |
Я был один, а в следующий момент столкнулся лицом к лицу с твоим братом. |
JAY: Waiting for the end of the world, which, according to Finch's interpretation of the Book of Revelation, is next Thursday. |
Ждут конца света, который согласно предложенной Финчем интерпретации книги Откровения, случится в следующий четверг. |
No you will listen The next vacation we go to Eilat |
В следующий отпуск мы поедем в Эйлат. |
I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. |
Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих. |
So where is the next clue? |
Итак, где же следующий ключ? |
But I'll... I'll go to the next one. |
Но я схожу в следующий раз. |
It wouldn't surprise me to see this next act... |
Дамы и господа, вы будете удивлены... наш следующий номер - |
Sorry, guys, can you grab the next one? |
Простите, ребята, вы можете сесть на следующий лифт? |
And if you don't meet me in 30... the next call you'll get is from my attorney. |
И если ты не встретишься со мной через 30 минут, следующий вызов будет от моего адвоката. |
Okay, so three weeks from today we'll go over the test results together, and that'll dictate what our next steps should be. |
Итак, ровно через З недели мы вместе посмотрим на результаты, и тогда будет понятно, какой наш следующий шаг. |
And so your next big move is to eradicate your Board? |
Так твой следующий шаг это устранение совета? |
Look, I'm willing to take full responsibility, sir, but I'm more concerned about who's next. |
Я готов взять ответственность на себя, сэр, но меня больше волнует, кто следующий. |
Sorry, "our next move"? |
Прости, "наш следующий шаг"? |
If we don't do that, the next clot could cause a heart attack or a stroke. |
А если мы этого не сделаем, то следующий тромб, мог бы привести к сердечному приступу и удару. |
You threatened to fire the next person who - |
Вы пригрозили уволить того, кто следующий... |
The next in line are Platoon Leaders, and that's you. |
Следующий по субординации Командир взвода, а это ты. |
If you've got a next move, Beth, I'd love to hear about it. |
Если у тебя есть следующий шаг, Без, я хотел бы услышать об этом. |
And your next move is what exactly? |
И каков же твой следующий шаг? |
Okay, I get a new check by end of business today or the next call will be from my lawyer. |
Хорошо, я получу новый чек до конца сегодняшнего дня, или следующий звонок будет от моего адвоката. |