Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
Just get on the next flight, okay? Просто сядь на следующий самолет, хорошо?
Would you like me to recommend your next move? Ждёте, что я подскажу вам следующий ход?
Where do you want to try next? Где ты хочешь в следующий раз?
So... where shall I shoot you next? Так что куда же я должен выстрелить в следующий раз?
The next Tuesday when she covered for Romy, В следующий вторник, когда она прикроет Роми.
Where would he spring from next? Откуда он выпрыгнет в следующий раз?
One minute I was alone. the next minute, I'm getting a face full of your brother. Я был один, а в следующий момент столкнулся лицом к лицу с твоим братом.
JAY: Waiting for the end of the world, which, according to Finch's interpretation of the Book of Revelation, is next Thursday. Ждут конца света, который согласно предложенной Финчем интерпретации книги Откровения, случится в следующий четверг.
No you will listen The next vacation we go to Eilat В следующий отпуск мы поедем в Эйлат.
I could quite possibly be elated very soon, but part of me just feels like we are just marking time till the next crazy rolls in. Скоро, вполне возможно, я смогу быть в приподнятом настроении но часть меня ощущает, будто мы просто выжидаем, пока не появится следующий псих.
So where is the next clue? Итак, где же следующий ключ?
But I'll... I'll go to the next one. Но я схожу в следующий раз.
It wouldn't surprise me to see this next act... Дамы и господа, вы будете удивлены... наш следующий номер -
Sorry, guys, can you grab the next one? Простите, ребята, вы можете сесть на следующий лифт?
And if you don't meet me in 30... the next call you'll get is from my attorney. И если ты не встретишься со мной через 30 минут, следующий вызов будет от моего адвоката.
Okay, so three weeks from today we'll go over the test results together, and that'll dictate what our next steps should be. Итак, ровно через З недели мы вместе посмотрим на результаты, и тогда будет понятно, какой наш следующий шаг.
And so your next big move is to eradicate your Board? Так твой следующий шаг это устранение совета?
Look, I'm willing to take full responsibility, sir, but I'm more concerned about who's next. Я готов взять ответственность на себя, сэр, но меня больше волнует, кто следующий.
Sorry, "our next move"? Прости, "наш следующий шаг"?
If we don't do that, the next clot could cause a heart attack or a stroke. А если мы этого не сделаем, то следующий тромб, мог бы привести к сердечному приступу и удару.
You threatened to fire the next person who - Вы пригрозили уволить того, кто следующий...
The next in line are Platoon Leaders, and that's you. Следующий по субординации Командир взвода, а это ты.
If you've got a next move, Beth, I'd love to hear about it. Если у тебя есть следующий шаг, Без, я хотел бы услышать об этом.
And your next move is what exactly? И каков же твой следующий шаг?
Okay, I get a new check by end of business today or the next call will be from my lawyer. Хорошо, я получу новый чек до конца сегодняшнего дня, или следующий звонок будет от моего адвоката.