Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
His delegation would try to provide a wider range of information under article 5 in the next periodic report. Они попытаются расширить сферу охвата информации, которая будет включена применительно к статье 5 в следующий периодический доклад.
He hoped that that additional information would be provided in Peru's next report and congratulated the delegation on its spirit of cooperation and frank responses. Г-н де Гутт надеется, что такая разъяснительная информация будет включена в следующий доклад Перу, и благодарит делегацию за продемонстрированный ею дух сотрудничества и откровенность в ответах на вопросы.
Therefore, the Committee hoped that the delegation would impress upon the Government the vital importance of submitting the next periodic report on time. При этом Комитет хотел бы просить делегацию убедить правительство в том, что крайне важно представить Комитету следующий периодический доклад в установленные сроки.
He thanked the members of the delegation for their frank and clear answers, and hoped to receive fuller information in the next report. Он выражает признательность членам делегации за их откровенные и ясные ответы и надеется, что в следующий доклад будет включена более полная информация.
The CHAIRMAN suggested that the more substantive parts of the oral presentation just made by the delegation might be included in the next written report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить основную информацию, только что в устной форме представленную делегацией, в следующий письменный доклад.
It would welcome in next report examples, if any exist, of court decisions illustrating how the Convention is applied in domestic law. Он хотел бы, чтобы в следующий доклад были включены, если таковые существуют, примеры решений суда, показывающих, как применяется Конвенция во внутреннем праве.
As a result, funds appropriated for such mandates in a given biennium have not been carried over to the next biennium. Таким образом, средства, выделяемые на осуществление таких мандатов в течение какого-либо двухгодичного периода, не переносились на следующий двухгодичный период.
The separate report on asset management and the logistics base in Brindisi, which was expected to be issued shortly, should be included in the next annual support account budget proposal. Отдельный доклад по управлению имуществом и Базе материально-технического снабжения в Бриндизи, который должен быть вскоре опубликован, следует включить в следующий годовой предлагаемый бюджет вспомогательного счета.
The maintenance of international peace and security remained a core priority in the next biennium, and the Organization's ability to prevent and manage conflict must be strengthened. Поддержание международного мира и безопасности остается основным приоритетом и на следующий двухгодичный период, и потенциал Организации в области предотвращения конфликтов и управления или необходимо укреплять.
The reduction of $124 million in the budget for the next biennium constituted a step towards enhancing the Organization's financial and administrative efficiency. Предусмотренное в бюджете на следующий двухгодичный период сокращение расходов на 124 млн. долл. США представляет собой шаг на пути повышения эффективности финансового и административного функционирования Организации.
The most recent report was submitted in 1993 and the next report is expected in 1997. Последний из них был представлен в 1993 году, а следующий доклад предполагается опубликовать в 1997 году.
The period covered by the plan is reduced from six to four years; the next medium-term plan will cover the period 1998-2001. Период, охватываемый планом, сокращен с шести до четырех лет; следующий среднесрочный план будет охватывать период 1998-2001 годов.
Information on the powers, functions and activities of the committee responsible for dealing with disappearances should be provided in the State party's next periodic report. Информацию о полномочиях, функциях и деятельности комитета, занимающегося изучением случаев исчезновений, следует включить в следующий периодический доклад государства-участника.
Mr. ANDO expressed the hope that the next periodic report of Gabon would enable him better to understand the situation in three areas. Г-н АНДО рекомендует включить в следующий периодический доклад Габона более конкретную информацию по трем аспектам.
He also hoped that the next periodic report would reflect progress in filling in the gaps in national legislation on respect for human rights. Оратор также выражает надежду на то, что следующий периодический доклад Габона будет содержать информацию о достигнутом прогрессе в восполнении пробелов в национальном законодательстве в области защиты прав человека.
We call on you to take the next step and establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to begin concrete negotiations on a nuclear weapons convention. Мы призываем вас предпринять следующий шаг - учредить специальный комитет по ядерному разоружению для начала конкретных переговоров о конвенции по запрещению ядерного оружия.
And I presume we will go through the next one hour on PAROS. И я допускаю, что следующий час мы потратим на эту тему.
The Committee recommends that information on the implementation in practice of the laws relating to the prevention and elimination of racial discrimination be included in the next periodic report. Комитет рекомендует включить в следующий периодический доклад информацию о практическом осуществлении законов, касающихся предотвращения или ликвидации расовой дискриминации.
We expect the next comprehensive review of its implementation in the year 2002 to demonstrate greater measurable progress in achieving sustainable development. Мы надеемся на то, что следующий всеобъемлющий обзор ее осуществления в 2002 году продемонстрирует более значительный прогресс в достижении устойчивого развития.
It is proposed to maintain the post currently funded from the support account for the next period (see table 28). Предлагается сохранить должность, финансируемую за счет средств вспомогательного счета, и на следующий период (см. таблицу 28).
One room had been partially reconditioned in 1997 and resources were being requested in the next biennium for improvements in some other rooms. В одном из залов в 1997 году была проведена частичная замена оборудования, при этом на следующий двухгодичный период испрашиваются ресурсы, необходимые для модернизации некоторых других залов.
In paragraph 5 it stressed the importance of implementation by the Secretariat of all the recommendations and had indicated what information would be required in the next progress report. В пункте 5 он подчеркнул важность выполнения Секретариатом всех рекомендаций и указал, какую информацию необходимо будет включить в следующий очередной доклад.
It was to be hoped that the Government's next report would show an improvement in the status of women, particularly with regard to economic equality. Следует надеяться, что следующий доклад правительства будет содержать свидетельства улучшения положения женщин, особенно в плане экономического равенства.
The Government had begun to develop programmes in that area, and it was to be hoped that further information would be available in the next report. Правительство приступило к разработке программ в этой области, и следует надеяться, что в следующий доклад будет включена более обширная информация.
In response, the representative of the Government noted that the next report would contain more statistics and would go into greater detail about issues. В ответ представитель правительства заверила, что следующий доклад будет содержать больше статистических данных и что соответствующие проблемы будут освещены в нем более подробно.