| The next panellist shared his organization's experience in assessing observance of international codes and standards in the areas of accounting and auditing. | Следующий докладчик поделился опытом своей организации в оценке соблюдения международных кодексов и стандартов в областях учета и аудита. |
| The next destination following this stop-over has not been indicated by the Togolese authorities and is being investigated. | Следующий пункт назначения после этой промежуточной остановки тоголезскими властями указан не был, и он выясняется в настоящее время. |
| It is therefore proposed to reprogramme the resources to the next financial period. | В этой связи часть выделенных средств переносится на следующий финансовый период. |
| It was to be hoped that the next periodic report would provide further information on that important issue. | Остается надеяться, что в следующий периодический доклад будут включены обновленные сведения по столь важному вопросу. |
| The concluding observations should clearly state that the next periodic report must be submitted within two years of the current session. | В заключительных замечаниях следует четко указать, что следующий периодический доклад должен быть представлен не позднее, чем через два года со дня проведения данного заседания. |
| The next question relates naturally to what specific points need to be addressed, and in which order. | Следующий вопрос, естественно, связан с тем, какие конкретные пункты необходимо рассмотреть и в каком порядке. |
| It is encouraging to note that more than 1,000 applications have been received for the next class of the Federation Police Academy. | Отрадно то, что получено более тысячи заявок для приема на следующий набор в Полицейской академии Федерации. |
| A photocopy should be made of the blank forms so that they are available for the next reporting period. | Следует сделать фотокопию бланков форм, с тем чтобы они остались на следующий отчетный период. |
| To prepare a more sustained and substantive agenda of the SC for the next intersessional year. | Подготовить более сбалансированную и содержательную повестку дня ПК на следующий межсессионный год. |
| A manufacturer could extend "Vehicle Type Approval" for the next period in case of observation of certain conditions. | Изготовитель может продлить срок действия официального утверждения типа транспортного средства на следующий период в случае соблюдения определенных условий. |
| The Decision Record is directly used to set the program and divisional budgets for the next fiscal year. | Протокол решений используется непосредственно для формирования программного бюджета и бюджета подразделений на следующий финансовый год. |
| Although the proposed constitutional changes did not receive sufficient support to be implemented, the territorial Government is considering its next step. | Хотя предложенные изменения в конституции не получили достаточной поддержки для их осуществления на практике, правительство территории в настоящее время обдумывает свой следующий шаг. |
| The next survey, in 2003, will provide a further set of observations. | Следующий обзор, который будет подготовлен в 2003 году, позволит разработать новый пакет рекомендаций. |
| The next five-year phase would be even more crucial for the success of the system of justice. | Следующий пятилетний этап будет еще более важным для обеспечения успешной работы системы отправления правосудия. |
| The next stage is to involve the private sector, with the help of international organizations such as UNICEF. | Следующий этап - это подключение частного сектора при помощи международных организаций, таких, как ЮНИСЕФ. |
| UNHCR also agrees that workplans are useful in specific situations (see next section) and should contain milestones and target dates. | УВКБ также согласно с тем, что рабочие планы в отдельных ситуациях являются полезными (см. следующий раздел) и что в них должны указываться контрольные показатели и плановые даты. |
| The next course will take place in June 2007. | Следующий учебный курс будет организован в июне 2007 года. |
| A minimum of 15 further crime scene witness interviews are planned in the next reporting period in support of these objectives. | В рамках реализации этих задач в следующий отчетный период планируется провести как минимум 15 дополнительных опросов свидетелей, бывших на месте преступления. |
| It would be desirable for the next report to deal with the efforts of the United Nations system. | Было бы целесообразно посвятить следующий доклад усилиям, предпринимаемым системой Организации Объединенных Наций. |
| The sides had expressed unanimous support for what had been achieved and had begun to plan the next stage. | Эти стороны заявили о единодушной поддержке достигнутого и приступили к разработке плана на следующий этап. |
| An effort must be made to increase the resources allocated to the Development Account in the programme budget for the next biennium. | Следует принять меры по увеличению средств, выделяемых для счета развития в бюджете по программам на следующий двухгодичный период. |
| The next round of trade negotiations must be a development round. | Следующий раунд торговых переговоров должен быть сконцентрирован на проблеме развития. |
| She also proposed that the next periodic report should include information on the monitoring of violence. | Оратор также предлагает включить в следующий периодический доклад информацию по мониторингу насилия. |
| The next speaker indicated that there was widespread acceptance of the need to consider the special requirements of SMEs with respect to accounting and financial reporting. | Следующий выступавший указал, что необходимость рассмотрения особых потребностей МСП в вопросах учета и финансовой отчетности получила широкое признание. |
| The Special Rapporteur regrets this and will endeavour to include the responses in his next report. | Специальный докладчик сожалеет об этом и постарается включить эти ответы в свой следующий доклад. |