The core reintegration programme, the successful UNICEF Community Education Investment Programme, requires urgent funding for the next school year. |
Основная программа реинтеграции - успешно осуществляемая ЮНИСЕФ общинная образовательная программа - срочно нуждается в финансировании на следующий учебный год. |
The Joint Meeting also noted that these provisions would be included in the next version of the IMDG Code to be published in 2004. |
Совместное совещание также отметило, что эти положения будут включены в следующий вариант МКМПОГ, который будет опубликован в 2004 году. |
Japan has already indicated that a next step will include requirements for the lower leg. |
Япония уже сообщала о том, что следующий этап будет включать разработку требований для нижней части ноги. |
The development of NTP is an ongoing process and the next document will be forwarded to the Norwegian Parliament early in 2003. |
Разработка НТП представляет собой непрерывный процесс, поэтому следующий документ будет передан в парламент Норвегии в начале 2003 года. |
It had taken due note of the Committee's recommendations and promised that the next report would be fuller. |
Она должным образом учла рекомендации Комитета и обещает сделать следующий доклад более подробным. |
This should be done in the next budget submission. |
Такую информацию необходимо включить в следующий предлагаемый бюджет. |
The next step in the Bonn Agreement is the establishment of a constitutional commission. |
Следующий шаг в осуществлении Боннского соглашения - это создание конституционной комиссии. |
The Commission considers that these missing data should be provided in the next report. |
Комиссия считает, что эти отсутствующие данные должны быть включены в следующий доклад. |
The next phase was to develop principles of governance. |
Следующий этап заключался в разработке принципов управления. |
The next revision for group review was envisaged by mid-October 2002. |
Следующий пересмотренный вариант для группового обзора запланировано подготовить к середине октября 2002 года. |
The next paragraph includes only suggestions with regard to drafting. |
Следующий пункт включает только предложения редакционного характера. |
The next issue to which I would like to refer is governance. |
Следующий вопрос, которого я хотел бы коснуться, - это государственное управление. |
Such a tool was essential when the impact of a particular programme would determine the distribution of resources for the next period of programming. |
Такой инструмент важен, когда воздействие программ должно быть определяющим фактором в распределении ассигнований на следующий двухгодичный период. |
The next seminar was scheduled to be held in the Caribbean region. |
Следующий семинар должен состояться в одной из стран Карибского бассейна. |
That information had not been provided and should be included in the next periodic report. |
Эта информация представлена не была и должна быть включена в следующий периодический доклад. |
She requested the authorities to provide such data in its next report, to be submitted in 2006. |
Она просит власти включить такие данные в свой следующий доклад, который должен быть представлен в 2006 году. |
More information on the situation of rural women should be included in the next report. |
В следующий доклад целесообразно включить больше информации о положении сельских женщин. |
A Fissile Material Cut-off Treaty constitutes the next logical step on the multilateral nuclear arms control agenda. |
Договор о запрещении производства расщепляющегося материала представляет собой следующий логический шаг в многосторонней повестке дня в сфере контроля над ядерным оружием. |
The Committee would therefore be grateful if such statistics could be included in Germany's next report. |
Поэтому Комитет был бы признателен за возможность включения в следующий доклад Германии таких статистических данных. |
However, it would be considered by all political parties in Parliament, whose recommendations the Government would incorporate in the next periodic report. |
Однако он будет изучен всеми политическими партиями в парламенте, рекомендации которых правительство включит в следующий периодический доклад. |
In that context, she hoped the next report would be prepared in close consultation with civil society. |
В данном контексте она надеется, что следующий доклад будет подготовлен в тесной консультации с гражданским обществом. |
She wondered whether the obstacles causing the delay had been overcome and whether the next periodic report would be submitted on time. |
Она спрашивает, были бы устранены причины задержки и будет ли вовремя представлен следующий периодический доклад. |
It asked the State party to see to it that its next periodic report should reach the Committee by 1 October 2004. |
Государству-участнику напоминается, что следующий периодический доклад должен находиться в Комитете до 1 октября 2004 года. |
The next step is to tackle the policy options and possible actions required to address those difficulties. |
Следующий шаг - изучить варианты политики и возможный порядок действий по преодолению этих трудностей. |
It invites the State party to prepare its next periodic report in accordance with the Committee's guidelines for reporting. |
Он предлагает государству-участнику подготовить свой следующий периодический доклад в соответствии с руководящими принципами Комитета в отношении отчетности. |