Back in '98... what was Parker's next move? |
Вернёмся к 98-му... каков был следующий ход Паркера? |
Right now, his opponent is us, so we need to make the next move. |
Сейчас его противник - это мы, значит, нам и делать следующий ход. |
Well, good luck landing your next gig inside a Devil's Trap. |
Посадки, Ваш следующий концерт будет в ловушке для демонов! |
May I ask what is the next step? |
Могу я спросить, какой следующий шаг? |
Could I sponsor your next charity-run thing? |
Может, проспонсировать твой следующий благотворительный забег? |
Well, my next guest is, to say the least, A maverick in the field of cancer treatment. |
И мой следующий гость, смею сказать одиночка в мире врачей рака. |
And the next one's not due until 11:00... tomorrow morning. |
И следующий будет в 11:00 Завтра утром. |
Adam will be going home with one lucky lady this week to meet her family in hopes of taking their relationship to the next level. |
Адама этой неделе поедет в родной дом одной из девушек для того, чтобы встретится с ее семьей и в надежде перевести их отношения на следующий уровень. |
Because once you had the letter, you'd be compelled to take the next logical step and kill everyone who knew it had ever existed. |
Заполучив это письмо, тебе пришлось бы совершить следующий шаг и убить всех, кто знал о его существовании. |
Where are you going to put her next? |
И где же ты оставишь её в следующий раз? |
So who's next for the guillotine? |
И кто же следующий в очереди на гильотину? |
You can join us on the next tour of Operation Proper Exit, Captain Anderson. |
Вы сможете присоединиться к нам в следующий раз, когда мы поедем в Ирак, капитан Андерсон. |
One second, they were fine, - and the next, bang. |
Только что они были в порядке, и в следующий момент, БАМ. |
You take that horse out one day, he's going to run faster the next. |
Если выпустить его однажды, то на следующий день он побежит еще быстрее. |
When next we meet... the hour will strike for you and your friends. |
В следующий раз, когда мы встретимся, тебе и твоим спутникам настанет срок. |
Well, I was hoping the next person I dated would be a little less like Sheldon. |
Ну, я надеялась, что следующий человек, с которым я буду встречаться, не будет похож на Шелдона. |
But if I were you, I would think carefully before taking this to the next level. |
Но на вашем месте, я бы как следует подумал прежде чем выносить это на следующий уровень. |
Nice try, flame bag, but now you're trapped here with me for the next billion years. |
Отличная попытка, огненный уродец, но теперь ты здесь, со мной на следующий миллиард лет. |
Look, I really did come here to see you, to take the next step, but it just wasn't right. |
Слушай, я правда пришёл сюда увидеть тебя, сделать следующий шаг, но это было не правильно. |
Tell her little boyfriend he's next. |
И говоришь ее дружку, что он следующий |
What if the next Bill or Martha is someone we know? |
Что если следующий Билл или Марта, или кто-то кого мы знаем? |
Would you mind telling me When the next boat goes to the island? |
Вы не подскажите когда следующий паром на остров? |
Miss James, Marshall would like to know your decision by next Monday. |
Мисс Джеймс, Маршалл желает знать ваше решение в следующий понедельник |
What do you want to do for the next batch? |
В какой форме сделаем следующий блинчик? |
So... the next amazing project is those personal files |
Следующий потрясающий проект - создание личного архива данных. |