Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
The Committee recommends that the State party give high priority to address the problem of trade in human organs and to provide information on the progress achieved in its next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику уделять самое приоритетное внимание решению проблемы торговли человеческими органами и включить в его следующий периодический доклад информацию о достигнутом прогрессе.
In addition, the Committee requests that additional detail on the application of this policy be contained in the Secretary-General's next overview report. Кроме того, Комитет просит включить в следующий обзорный доклад Генерального секретаря дополнительную информацию о применении этой политики проверки.
The UNRWA Division of Internal Oversight Service informed the Board that the Advisory Committee would consider reviewing the financial statements for the next biennium. Отдел служб внутреннего надзора проинформировал Комиссию о том, что Консультативный комитет рассмотрит вопрос о проверке финансовых ведомостей за следующий двухгодичный период.
We believe that discussion should continue during the next intersessional period on further improving and increasing confidence-building measures, including in the context of recent scientific and technological advances. Полагаем целесообразным в следующий межсессионный период продолжить дискуссии по дальнейшему улучшению качественной и количественной составляющих мер доверия, в том числе в контексте последних научно-технических достижений.
Road closed ahead - next exit compulsory Дорога впереди закрыта - следующий съезд обязателен
The expert from OICA agreed inserting provisions for the cold start test into the next version of the draft gtr. Эксперт от МОПАП согласился с целесообразностью включения в следующий вариант проекта гтп положений в отношении испытаний на запуск холодного двигателя.
The Comptroller clarified that the appropriation which had been approved would lapse on 31 December 2005 and there was no mechanism to carry the funds into the next biennium. Контролер пояснил, что срок действия утвержденных ассигнований истекает 31 декабря 2005 года и механизм переноса средств в следующий двухгодичный период отсутствует.
What'll I find out next? Что я узнаю в следующий раз?
And you used them at your next stop? И использовали их в следующий раз?
Detective Lindsay, when did you next see Ms. Decotis? Детектив Линдсей, когда в следующий раз вы увидели мисс ДеКотис?
The statistics relating to the few remaining claims will be included in the next article 16 report, scheduled for March 2005. Статистические данные по нескольким неохваченным претензиям будут включены в следующий доклад по статье 16, который, как ожидается, будет опубликован в марте 2005 года.
However, the exchange rate situation continues to be difficult and presented the greatest challenges in the preparation of the proposed programme budget for the next biennium. Вместе с тем ситуация с обменными курсами остается сложной, и в связи с этим возникли серьезнейшие проблемы при подготовке предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
The Council requested the Secretary-General to include in his next progress report practical recommendations on how best to tackle the problems of youth unemployment. Совет просил Генерального секретаря включить в его следующий очередной доклад практические рекомендации в отношении наиболее эффективных путей решения проблемы безработицы среди молодежи.
If the scale of assessments proposed by the Director-General for the next biennium were adopted, Mexico would become the eighth largest contributor to UNIDO. В случае утверж-дения шкалы взносов, предложенной Генеральным директором на следующий двухгодичный период, Мексика станет восьмым самым крупным донором ЮНИДО.
By the way, the next human rights report, covering the period 1 July-31 December, will be issued from Baghdad in the coming weeks. Кстати, следующий доклад о правах человека, охватывающий период с 1 июля по 31 декабря, будет опубликован и поступит из Багдада в предстоящие недели.
The next frontier of the digital divide: broadband Следующий рубеж цифрового разрыва: широкополосная сеть
Had we been able to continue the work begun in 1998 on an FMCT, however, we might by now have taken that essential next step. А ведь окажись мы в состоянии продолжить начатую в 1998 году работу по ДЗПРМ, сейчас мы могли бы предпринять следующий существенный шаг.
She hoped that the next report would include more information on the issue and would have positive results to report. Оратор надеется, что в следующий доклад будет включено больше информации по этому вопросу и что он будет содержать сведения о положительных результатах.
She trusted that the next periodic report would reflect further improvements in the situation of Guatemalan women, particularly in the area of health. Она выражает надежду на то, что следующий периодический доклад этой страны будет отражать дальнейший прогресс в улучшении положения женщин в Гватемале, особенно в области охраны здоровья.
The Committee also expected that the next periodic report of Brazil, which would be its sixth, would be submitted on time. Комитет также ожидает, что следующий периодический доклад Бразилии, который будет шестым, будет представлен вовремя.
Building on the present momentum, the Government should move to the next stage by amending electoral laws to include quotas for women's representation. Развивая ныне достигнутое, правительство должно выйти на следующий этап и внести в законы о выборах поправки, предусматривающие введение квот для женщин.
It welcomed the fact that the last death sentence was executed in 1993 and recommended the Government to take next step of abolishing the death penalty in its national legislation. Она приветствовала тот факт, что в последний раз смертный приговор был приведен в исполнение в 1993 году, и рекомендовала правительству сделать следующий шаг на пути к отмене смертной казни в рамках своего национального законодательства.
It would be useful if the next report contained figures illustrating the difference the policy had made in the recruitment and training of target groups. Будет полезным, если следующий доклад будет содержать данные, иллюстрирующие те изменения в области занятости и подготовки в интересах конкретных групп, которых удалось добиться благодаря политическим мерам.
Statistics on literacy rates broken down by ethnic group were not readily available to her delegation, but would be included in Ghana's next periodic report. Данных об уровне грамотности в разбивке по этническим группам в настоящее время не имеется, но они будут включены в следующий периодический доклад Ганы.
The representative of the United States of America requested that a more detailed explanation of unresolved issues should be included in the next progress report. Представитель Соединенных Штатов Америки просил включить в следующий доклад о ходе работы более подробное разъяснение нерешенных проблем.