Table 5 indicates the estimated human and financial resource requirements for the next biennium, which are contingent upon associated income to the special account. |
В таблице 5 показаны предполагаемые потребности в людских и финансовых ресурсах на следующий двухгодичный период, которые зависят от соответствующих поступлений на специальный счет. |
The Team will discuss the implementation plan for the work envisaged for 2011 and make proposals for the programme of work in the next biennium 2012-2013. |
Группа обсудит план осуществления работы, предусмотренной на 2011 год, и подготовит предложения в отношении программы работы на следующий двухгодичный период 2012-2013 годов. |
of work in the next biennium 2012-2013 |
по программе работы на следующий двухгодичный период |
The Committee requests the State party to include such comprehensive annual data, on all of the recommendations contained below, in its next periodic report. |
Комитет просит государство-участника включить такие всеобъемлющие ежегодные данные в отношении всех нижеуказанных рекомендаций в свой следующий периодический доклад. |
The next step will be a development of an additional electronic tool supporting the overall process of identification and development of investment projects and preparation of business plans. |
Следующий этап будет заключаться в создании дополнительной электронной программы, обеспечивающей поддержку всего процесса выявления и разработки инвестиционных проектов и подготовки бизнес-планов. |
The Meeting agreed that a planned workshop for the Mediterranean Sea area would be carried forward into the next intersessional period, together with its budget. |
Совещание постановило перенести на следующий межсессионный период запланированное рабочее совещание для Средиземноморского региона вместе со средствами на его проведение. |
This requires that $22,600 be carried forward into the next intersessional period, taking into account the United Nations programme support costs. |
Это требует переноса 22600 долл. США на следующий межсессионный период с учетом расходов на поддержку программ Организации Объединенных Наций. |
On this basis, the TC and EFC may also wish to consider organizing a EFW in 2013 in the margins of the next TC/EFC meeting. |
Исходя из этого, КЛ и ЕЛК, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об организации еще одной НЕЛ в 2013 году в рамках следующий совместной сессии КЛ/ЕЛК. |
The criteria, evaluation and ultimate decision to conclude this stage of a deliverable and go to the next one are left to the Project Team. |
Вопросы, касающиеся критериев и оценки, а также принятия окончательного решения о завершении этого этапа для конкретного результирующего продукта и о переходе на следующий этап, относятся к ведению группы по проекту. |
The next step is to draft the Law on Mediation and develop certification system for mediators to ensure unified principles and fundamental requirements of the mediation process. |
Следующий шаг состоит в разработке закона "О посредничестве" и развитии системы сертификации для посредников в целях обеспечения единообразных принципов и основных требований к процессу посредничества. |
A munificent contribution from the European Commission for the next biennium has ensured the continued existence of the outreach programme, and Finland has already generously supported youth education projects. |
Щедрый взнос Европейской комиссии на следующий двухгодичный период обеспечил дальнейшее существование программы, а Финляндия уже оказывает щедрую поддержку проектам образования молодежи. |
The Committee also took note of the provisions made by the other member States to include a contribution to the Trust Fund in their next budget cycle. |
Комитет также принял к сведению намерение других государств-членов предусмотреть в своих бюджетах на следующий финансовый год взнос в Целевой фонд Комитета. |
The next procurement exercise utilizing request for proposal will be launched for the high speed liaison jet segment in early 2011. |
Следующий запрос предложений в связи с закупкой высокоскоростного летательного сегмента для связи будет объявлен в начале 2011 года. |
The Committee requests that the selected performance indicators, together with the related baseline data, be included in the next overview report to the General Assembly. |
Комитет просит включить в следующий обзорный доклад Генеральной Ассамблее информацию об отдельных показателях результатов деятельности вместе с соответствующими исходными данными. |
Contingency planning for the next monsoon season starting in July, coordinated by the National Disaster Management Authority and the United Nations, is under way. |
В настоящее время идет подготовка плана действий в чрезвычайных ситуациях на следующий сезон дождей, начинающийся с июля, при координирующей роли Национальной службы реагирования на стихийные бедствия и Организации Объединенных Наций. |
I am glad that we could do it the last day before the new members start their work in Geneva next Monday. |
Я рад, что мы смогли сделать это в последний день перед тем, как новые члены приступят к своей работе в Женеве в следующий понедельник. |
The next speaker, from academia, indicated that the technical measurement attributes of human capacity-building were of an objective (factual) or normative (subjective) nature. |
Следующий выступавший, представлявший академические круги, указал, что атрибуты технической оценки укрепления кадрового потенциала носят объективный (фактический) или нормативный (субъективный) характер. |
The next phase of the programme is planned for 2010 - 2011 and will focus on four subregional centres collaborating in the Africa Environment Outlook process. |
Следующий этап программы запланирован на 2010-2011 годы и будет проводиться на базе четырех субрегиональных центров, сотрудничающих в процессе Экологическая перспектива для Африки. |
We should now turn our attention to the next crucial step, namely, the implementation of our commitments, in particular those of the General Assembly. |
Теперь мы должны обратить внимание на следующий решающий шаг, а именно выполнение наших обязательств, в частности обязательств Генеральной Ассамблеи. |
He invited all representatives to send him their comments on the road map of the EFV group's work for the next two-year period. |
Он просил всех представителей передать ему свои замечания относительно "дорожной карты" группы по ЭТС, рассчитанной на следующий двухгодичный период. |
The State party is requested to provide information, in its next periodic report, on the impact of the Five-Year Housing Plan. |
Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад информацию о последствиях реализации Пятилетнего плана жилищного строительства. |
In the next reporting period it is expected that improved record keeping will portray the full scope of the WTCA's activity. |
Ожидается, что в следующий отчетный период этот недостаток будет исправлен, и документы будут отражать весь спектр деятельности ВАТЦ в полном объеме. |
For United Nations agencies and humanitarian partners, the next phase of assistance will include decentralization towards regions hosting large numbers of internally displaced persons. |
Что касается учреждений Организации Объединенных Наций и партнеров из числа гуманитарных организаций, то следующий этап оказания помощи будет включать в себя децентрализацию в интересах регионов, в которых находится большое число внутренне перемещенных лиц. |
The contractors should provide a concise list of work carried out so far, and provide a detailed work plan for the next five-year phase of their contracts. |
Контракторы должны представить краткий перечень работ, осуществленных до настоящего времени, и подробный план работы на следующий пятилетний период действия их контрактов. |
Those documents would form a basis for action during the next five-year period, taking into account the diversity of development needs and capabilities of countries. |
Эти документы лягут в основу действий, намеченных на следующий пятилетний период с учетом разнообразных потребностей и возможностей стран в развитии. |