Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
Table 5 indicates the estimated human and financial resource requirements for the next biennium, which are contingent upon associated income to the special account. В таблице 5 показаны предполагаемые потребности в людских и финансовых ресурсах на следующий двухгодичный период, которые зависят от соответствующих поступлений на специальный счет.
The Team will discuss the implementation plan for the work envisaged for 2011 and make proposals for the programme of work in the next biennium 2012-2013. Группа обсудит план осуществления работы, предусмотренной на 2011 год, и подготовит предложения в отношении программы работы на следующий двухгодичный период 2012-2013 годов.
of work in the next biennium 2012-2013 по программе работы на следующий двухгодичный период
The Committee requests the State party to include such comprehensive annual data, on all of the recommendations contained below, in its next periodic report. Комитет просит государство-участника включить такие всеобъемлющие ежегодные данные в отношении всех нижеуказанных рекомендаций в свой следующий периодический доклад.
The next step will be a development of an additional electronic tool supporting the overall process of identification and development of investment projects and preparation of business plans. Следующий этап будет заключаться в создании дополнительной электронной программы, обеспечивающей поддержку всего процесса выявления и разработки инвестиционных проектов и подготовки бизнес-планов.
The Meeting agreed that a planned workshop for the Mediterranean Sea area would be carried forward into the next intersessional period, together with its budget. Совещание постановило перенести на следующий межсессионный период запланированное рабочее совещание для Средиземноморского региона вместе со средствами на его проведение.
This requires that $22,600 be carried forward into the next intersessional period, taking into account the United Nations programme support costs. Это требует переноса 22600 долл. США на следующий межсессионный период с учетом расходов на поддержку программ Организации Объединенных Наций.
On this basis, the TC and EFC may also wish to consider organizing a EFW in 2013 in the margins of the next TC/EFC meeting. Исходя из этого, КЛ и ЕЛК, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об организации еще одной НЕЛ в 2013 году в рамках следующий совместной сессии КЛ/ЕЛК.
The criteria, evaluation and ultimate decision to conclude this stage of a deliverable and go to the next one are left to the Project Team. Вопросы, касающиеся критериев и оценки, а также принятия окончательного решения о завершении этого этапа для конкретного результирующего продукта и о переходе на следующий этап, относятся к ведению группы по проекту.
The next step is to draft the Law on Mediation and develop certification system for mediators to ensure unified principles and fundamental requirements of the mediation process. Следующий шаг состоит в разработке закона "О посредничестве" и развитии системы сертификации для посредников в целях обеспечения единообразных принципов и основных требований к процессу посредничества.
A munificent contribution from the European Commission for the next biennium has ensured the continued existence of the outreach programme, and Finland has already generously supported youth education projects. Щедрый взнос Европейской комиссии на следующий двухгодичный период обеспечил дальнейшее существование программы, а Финляндия уже оказывает щедрую поддержку проектам образования молодежи.
The Committee also took note of the provisions made by the other member States to include a contribution to the Trust Fund in their next budget cycle. Комитет также принял к сведению намерение других государств-членов предусмотреть в своих бюджетах на следующий финансовый год взнос в Целевой фонд Комитета.
The next procurement exercise utilizing request for proposal will be launched for the high speed liaison jet segment in early 2011. Следующий запрос предложений в связи с закупкой высокоскоростного летательного сегмента для связи будет объявлен в начале 2011 года.
The Committee requests that the selected performance indicators, together with the related baseline data, be included in the next overview report to the General Assembly. Комитет просит включить в следующий обзорный доклад Генеральной Ассамблее информацию об отдельных показателях результатов деятельности вместе с соответствующими исходными данными.
Contingency planning for the next monsoon season starting in July, coordinated by the National Disaster Management Authority and the United Nations, is under way. В настоящее время идет подготовка плана действий в чрезвычайных ситуациях на следующий сезон дождей, начинающийся с июля, при координирующей роли Национальной службы реагирования на стихийные бедствия и Организации Объединенных Наций.
I am glad that we could do it the last day before the new members start their work in Geneva next Monday. Я рад, что мы смогли сделать это в последний день перед тем, как новые члены приступят к своей работе в Женеве в следующий понедельник.
The next speaker, from academia, indicated that the technical measurement attributes of human capacity-building were of an objective (factual) or normative (subjective) nature. Следующий выступавший, представлявший академические круги, указал, что атрибуты технической оценки укрепления кадрового потенциала носят объективный (фактический) или нормативный (субъективный) характер.
The next phase of the programme is planned for 2010 - 2011 and will focus on four subregional centres collaborating in the Africa Environment Outlook process. Следующий этап программы запланирован на 2010-2011 годы и будет проводиться на базе четырех субрегиональных центров, сотрудничающих в процессе Экологическая перспектива для Африки.
We should now turn our attention to the next crucial step, namely, the implementation of our commitments, in particular those of the General Assembly. Теперь мы должны обратить внимание на следующий решающий шаг, а именно выполнение наших обязательств, в частности обязательств Генеральной Ассамблеи.
He invited all representatives to send him their comments on the road map of the EFV group's work for the next two-year period. Он просил всех представителей передать ему свои замечания относительно "дорожной карты" группы по ЭТС, рассчитанной на следующий двухгодичный период.
The State party is requested to provide information, in its next periodic report, on the impact of the Five-Year Housing Plan. Государству-участнику следует включить в свой следующий периодический доклад информацию о последствиях реализации Пятилетнего плана жилищного строительства.
In the next reporting period it is expected that improved record keeping will portray the full scope of the WTCA's activity. Ожидается, что в следующий отчетный период этот недостаток будет исправлен, и документы будут отражать весь спектр деятельности ВАТЦ в полном объеме.
For United Nations agencies and humanitarian partners, the next phase of assistance will include decentralization towards regions hosting large numbers of internally displaced persons. Что касается учреждений Организации Объединенных Наций и партнеров из числа гуманитарных организаций, то следующий этап оказания помощи будет включать в себя децентрализацию в интересах регионов, в которых находится большое число внутренне перемещенных лиц.
The contractors should provide a concise list of work carried out so far, and provide a detailed work plan for the next five-year phase of their contracts. Контракторы должны представить краткий перечень работ, осуществленных до настоящего времени, и подробный план работы на следующий пятилетний период действия их контрактов.
Those documents would form a basis for action during the next five-year period, taking into account the diversity of development needs and capabilities of countries. Эти документы лягут в основу действий, намеченных на следующий пятилетний период с учетом разнообразных потребностей и возможностей стран в развитии.