| Maybe we should the next two weeks just wait. | Может быть нам следует просто подождать в течение ближайших двух недель. |
| Now, we need numbers for the nearest next of kin. | Нам нужны телефоны их ближайших родственников. |
| So I can't find any next of kin on the guy. | Не могу найти ближайших родственников парня. |
| When you're finished here, go notify the next of kin. | Когда закончите, уведомите ближайших родственников. |
| The initiative includes the creation of a technical assistance facility supported by approximately $63 million in funding over the next two years. | Эта инициатива включает создание механизма технической помощи, для финансирования которого в течение ближайших двух лет будет выделено приблизительно 63 млн. долл. США. |
| This document lays out a path towards that objective for the next three years. | В этом документе характеризуются пути достижения этой цели в течение ближайших трех лет. |
| It is expected that 120 national staff will undertake additional certification programmes over the next two to three months. | Ожидается, что 120 национальных сотрудников пройдут подготовку по дополнительным программам сертификации в течение ближайших двух-трех месяцев. |
| Some of these alternatives will be sufficiently developed for policy recommendation in the next two to five years. | В течение ближайших двух-пяти лет некоторые из этих альтернатив будут разработаны в достаточной степени для вынесения стратегических рекомендаций. |
| Most receivables are short-term and are expected to be settled within the next 12 months. | З. Большинство сумм к получению имеют краткосрочный характер и предположительно будут выплачены в течение ближайших 12 месяцев. |
| In addition, over the next three years, the Government would be implementing a programme to provide laptop computers to pupils in grade 1. | Кроме того, на протяжении ближайших трех лет правительство будет осуществлять программу по обеспечению портативными компьютерами учеников первого класса. |
| EU funding will amount to 5.5 million Euros over the next 48 months. | Финансирование со стороны ЕС составит в течение ближайших 48 месяцев 5,5 млн. евро. |
| The brochure would be finalized with suggested changes during the next weeks and submitted for adoption by the Working Party in November 2013. | Эта брошюра будет окончательно доработана с учетом предложенных изменений в течение ближайших нескольких недель и представлена на утверждение Рабочей группы в ноябре 2013 года. |
| Small differences in the trajectory of fertility during the next decades may have major consequences for population size in the long run. | Небольшое изменение тенденций рождаемости в течение нескольких ближайших десятилетий может иметь значительные последствия для численности населения в долгосрочной перспективе. |
| Lily, for the next two weeks you must be by my side protecting me. | Лили, в течение ближайших двух недель ты должна быть рядом, защищать меня. |
| The Express is going to publish these photos within the next 48 hours. | Экспресс собирается опубликовать эти фото в течение ближайших 48 часов. |
| Well, given the circumstances, I thought it would be appropriate to update my files on your next of kin. | Учитывая обстоятельства, я думаю, будет целесообразно обновить мои данные о ваших ближайших родственниках. |
| Hospital admin asked me for my next of kin. | Администрация госпиталя спрашивала меня о ближайших родственниках. |
| I was looking for your next of kin in the ambulance. | Я искала твоих ближайших родственников в скорой. |
| Then you'll need permission from the next of kin. | Тогда нужно разрешение от ближайших родственников. |
| You know, we're having a little bit of trouble Locating your fiancé's next of kin. | Знаете, у нас возникли проблемы с поиском ближайших родственников вашего жениха. |
| I'm focused on the next 20 years. | Я сконцентрирован на ближайших 20 годах. |
| We're still trying to locate his next of kin. | Пока ещё ищем его ближайших родственников. |
| Also, if you could give us the name of Lindsay's next of kin. | И еще, дайте нам имена ближайших родственником Линдсей. |
| No next of kin that I could find. | Нет ближайших родственников, которых я мог бы найти. |
| The retrieval and tallying process of the census will continue over the next several months. | Процесс подсчета и выверки данных переписи будет продолжаться в течение ближайших нескольких месяцев. |