Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
Catch the next flight from Marrakesh? Успеем на следующий рейс из Маракеша?
I look around that bridge and I see the men waiting for me to make the next move. Я обвожу глазами мостик и вижу людей, ждущих, чтобы я сделал следующий шаг.
So what's our next move? Какой же будет наш следующий шаг?
This next question is even more incomprehensible than usual, so I thought I'd spice things up by getting you all to wear hats. Следующий вопрос ещё более необъяснимый, чем обычно, так что я подумал, что могу добавить ему остроты, раздав всем шляпы.
There goes the next Chief of Police. пасибо. от следующий Ўеф полиции.
May I have the next dance? Если вы не против, следующий танец?
But that's only the beginning of the evolutionary cycle... because as the next cycle proceeds, the input is now this new intelligence. И это только начало эволюционного цикла, потому что следующий цикл будет основываться... уже на новом уровне интеллекта.
Okay, so who's next in line? Ладно, и кто же следующий в очереди?
So, what's the next plan, hen? И какой же будет следующий план, Рыжая?
She said that she thinks I'm the next Bendis? Она думает, что я следующий Бендис?
So the next moment to look at on the timeline is the 1963 March on Washington. Следующий момент в хронологии - это Марш в Вашингтоне 1963 года.
So what was the next step? Writing down the DNA was an interesting step. Какой же следующий шаг? Запись на ДНК была интересным шагом.
You let me go and I will tell you everything... who I work for, who's next on their list. Вы меня отпустите и я всё вам расскажу... на кого работаю, кто следующий в их списке.
You may not yet be able to create a conscious synth out of nothing, but consciousness transference, that is the next big leap forward. Может тебе пока и не удаётся создать разумного синта с нуля, но перенос сознания - это следующий огромный шаг вперёд.
And you realize what the next step is? Ты понимаешь, каким будет следующий шаг?
One second she's great, and then the next, she's blowing up on a call. В один момент с ней всё в порядке, а в следующий - она выходит из себя на вызове.
Dad, one minute you were there and the next, I had no dad. У меня был отец, а в следующий момент - нет.
You know, I do have a blind date with my sister's neighbor next Tuesday. Вобще, знаешь, я собирался на свидание с соседкой моей сестры, в следующий вторник.
Can I offer you $10 off your next flight? Могу я предложить вам 10-долларовую скидку на следующий рейс?
Everyone is on edge, wondering where will Amon strikes next? Всем остается лишь гадать, куда Амон нанесет следующий удар.
Yes. Any reason to think next month will be worse? Есть ли причины для беспокойства, что следующий месяц будет хуже?
But if you want to take this to the next level, you need to make the call. Но если вы хотите перейти на следующий уровень, тогда примите решение.
Which one of your killers in here next? Кто из твоих "убийц" следующий?
And let's see about getting both of you on the next available flight. И давайте посмотрим, когда будет следующий рейс, для вас обоих.
Now, I'm aware this has taken longer than we'd hoped, but it is my belief that the next blast will see us break through. На это потребовалось больше времени, чем хотелось бы, но думаю, следующий рывок приведет нас к ней.