Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
Their specific Harmonized System codes will be integrated in the next version of the Harmonized System. Их конкретные коды Согласованной системы будут включены в следующий вариант Согласованной системы.
The Committee requests that information on steps taken in this regard be included in the next report of the Secretary-General on the support account. Комитет просит включить в следующий доклад Генерального секретаря о вспомогательном счете информацию о шагах, которые будут сделаны в этом направлении.
In the next reporting period, the President, in consultation with the other Judges, plans to: Следующий отчетный период Председатель в консультации с другими судьями планирует:
The Committee on Trade strategy for the next biennium and beyond Стратегия Комитета по торговле на следующий двухгодичный период и далее
He hopes that the next Special Rapporteur will be able to continue this practice and that the Secretariat will continue to provide support in this regard. Он надеется, что следующий Специальный докладчик сможет продолжить эту практику и что Секретариат в этой связи будет и впредь оказывать ему необходимую поддержку.
When we next come back to this issue, it will be important to focus on precisely what has happened in those cases. В следующий раз, когда мы опять будем обсуждать этот вопрос, нужно будет сосредоточиться на ходе рассмотрения этих случаев.
The Council therefore recommends that the nomination process for the next Council begin no later than 1 May 2016. Поэтому Совет рекомендует приступить к процессу выдвижения кандидатов в следующий состав Совета не позднее 1 мая 2016 года.
Furthermore, the Committee asks the State party to include comprehensive information on complaints lodged and the follow-up given to them in its next periodic report. Кроме того, Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад полную информацию о поданных жалобах и данном им ходе.
The Committee invites the State party to include in its next periodic report information on the results of the High Commission's work and the impact of its activities. Комитет предлагает государству-участнику включить в его следующий периодический доклад информацию о результатах работы Верховного комиссариата и том влиянии, которое она оказывает.
The Committee recommends that the State party include in its next periodic report data concerning such cases considered by the judiciary and other competent authorities in accordance with the provisions of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад данные о рассмотрении таких дел судами и другими компетентными органами власти в соответствии с положениями Конвенции.
In this connection, the findings of MONUSCO investigations into reported human rights violations related to the elections will be included in my next report. В этой связи я намереваюсь включить в свой следующий доклад выводы проведенных МООНСДРК расследований по случаям нарушений прав человека в связи с выборами.
The State party should include in its next report more detailed information on complaints, convictions and rulings in the area of racial discrimination, backed by statistics. Государство-участник должно включить в свой следующий доклад более подробную информацию о жалобах, вынесенных приговорах и постановлениях в области расовой дискриминации, подкрепленную статистическими данными.
The Committee further recommends that the State party monitor such efforts, and include an assessment of the results achieved in its next report. Комитет далее рекомендует государству-участнику отслеживать эти меры и включить оценку результатов их принятия в свой следующий доклад.
Priority recommendations for the next period under review and new targets Приоритетные рекомендации на следующий год и новые целевые показатели
However, it is suggested that the next review cover the period from 1 October 2012 to 31 December 2013. При этом, однако, предлагается, чтобы следующий обзор осуществления заявления о взаимных обязательствах охватывал период с 1 октября 2012 года по 31 декабря 2013 года.
The next speaker, a representative of the World Bank, explained that the organization uses the Accounting and Auditing Reports on Standards and Codes as a diagnostic tool. Следующий оратор, представлявший Всемирный банк, пояснил, что организация использует программу подготовки отчетных и аудиторских докладов о соблюдении стандартов и кодексов в качестве диагностического инструмента.
The next speaker, a representative from Kenya, reported progress on the ADT pilot test that has been initiated in the country. Следующий оратор, представлявший Кению, сообщил о том, как продвигается начатый в его стране экспериментальный проект по использованию РРСУ.
One speaker hoped that the Working Group would move on the issue promptly, noting that the next process was still a few years away. Один оратор выразил надежду на то, что Рабочая группа не станет медлить с принятием мер по этому вопросу, отметив, что следующий процесс начнется лишь через несколько лет.
Acknowledging SP's request and informing that the next periodic report is now due on 31 March 2014. С принятием просьбы ГУ и с информацией о том, что теперь следующий периодический доклад подлежит представлению 31 марта 2014 года.
The next report of the Secretary-General on the implementation of the quadrennial review would be the first report based on the agreed monitoring framework. Следующий доклад Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций четырехгодичного обзора станет первым докладом, основанным на согласованной рамочной системе контроля.
The operational activities segment of the Economic and Social Council in 2015 would provide the opportunity to identify the key subjects to include in the next policy review cycle. Этап оперативной деятельности основной сессии Экономического и Социального Совета в 2015 году предоставит возможность для выявления ключевых вопросов для включения в следующий цикл обзора политики.
The Special Committee looks forward to implementation of the framework in missions and requests Police Division to expedite the next phase through continued inclusive and consultative dialogue with all Member States. Специальный комитет рассчитывает на внедрение этих рамочных ориентиров в миссиях и просит Отдел полиции ускорить следующий этап, осуществляя непрерывный инклюзивный и совещательный диалог со всеми государствами-членами.
The Committee also recommends that the State party submit updated information on the enjoyment of economic, social and cultural rights by Roma in its next periodic report. Комитет также рекомендует государству-участнику включить в его следующий периодический доклад обновленную информацию об осуществлении экономических, социальных и культурных прав рома.
(b) Include in its next periodic report statistics on the acquisition of Uzbek citizenship; Ь) включить в свой следующий периодический доклад статистические данные о приобретении узбекского гражданства;
They also agreed that the next president would form a "government of national unity", including the establishment of the position of government chief executive officer. Они согласились также с тем, что следующий президент сформирует «правительство национального единства», включая создание должности главного административного сотрудника правительства.