And where will he strike next? |
И где он нанесёт следующий удар? |
All right, Papa, you go to the next round. |
Давай ещё его! Ну ладно, будет вам сейчас следующий участник. |
Speaking of, how about you bring me on your next install? |
Кстати говоря, как насчёт того, чтобы взять меня с собой на следующий выезд? |
Right, Headmaster, what's the next one? |
Итак, господин директор, кто же следующий? |
But unless he produces an heir, you're next in line. |
Но, пока у него не появится наследник, вы следующий претендент на престол. |
Waterfall City the next bus is at dawn |
Следующий автобус в Город Водопадов на рассвете. |
The next outpost is more than 5 hours away |
Следующий форт в пяти часах отсюда. |
One day I'm a carefree bachelor, and the next I'm married and driving a minivan to peewee cricket matches in suburban new delhi. |
Сегодня я беззаботный холостяк, а в следующий момент я женат и веду минивэн на матчи по крикету среди дошкольников в пригороде Нью-Дели. |
I hope you're not already engaged for the next dance? |
Надеюсь, вы свободны на следующий танец? |
My lords, ladies and gentlemen, the next dance will be On A Summer's Day. |
Леди и джентльмены, следующий танец называется "Летний день". |
you'll have to improvise the next round. |
вы будете должны импровизировать следующий круг. |
May I have the next waltz? |
Могу я пригласить тебя на следующий вальс? |
If you just give us our next step, we will be out of your hair and on our way. |
Скажите, какой у нас следующий этап, и мы немедленно с глаз долой. |
And if you pull another stunt like that, the next hostage comes out in a body bag. |
И если вы выкинете ещё один такой фокус, следующий заложник выйдет в мешке для трупов. |
I can take this to the next level whenever I want. |
Я могу продвинуться на следующий уровень когда я захочу |
A key lesson that the next American president will take away from the experiences of the Bush administration is certain to be that multilateralism matters. |
Основной урок, который следующий американский президент извлечет из опыта администрации Буша, наверняка будет состоять в том, что развитие многостороннего сотрудничества действительно играет важную роль. |
One moment, the public square is full of bulls; the next you're being clawed by bears. |
В один момент общественная площадь заполняется быками; а в следующий момент вас захватывают медвежьи когти. |
Then you try some more, in a different way, aiming all the while for some small progress that makes the next step possible. |
Затем надо попытаться еще раз, другим путем, стараясь все это время достичь небольшого прогресса, который может позволить сделать следующий шаг. |
So, what's the next move? |
Так, каков следующий план действий? |
So what's the next step for Ethiopia? |
И какой же следующий шаг для Эфиопии? |
The next question I ask him is the critical one. |
Следующий вопрос, который я ему задам, будет критическим |
If the next president comes to power by means of a free and fair election, Russia will have a real chance at a decent future. |
Если следующий президент придет к власти через свободные и справедливые выборы, то Россия будет иметь реальный шанс на достойное будущее. |
Shortly after taking office, the next President, Carlos Menem, reversed half a century of economic and foreign policy. |
Следующий президент, Карлос Менем, вскоре после своего вступления в должность вернул экономику и внешнюю политику на полвека назад. |
The participants will try to ensure that Cuba is invited to the next summit in 2015, but it is difficult to predict what will happen. |
Участники будут стремиться к тому, чтобы Кубу пригласили на следующий саммит в 2015 году, но трудно предсказать, что произойдет. |
Once all of the enemies are defeated and the hidden exit is uncovered, the player can proceed to the next stage. |
Когда все монстры побеждены и скрытый выход (телепорт) открыт, игрок может пройти на следующий уровень. |