So stay tuned because we've got all this and more coming up in the next hour. |
Оставайтесь с нами - следующий час обещает быть очень интересным. |
All right, who'd like to share next? |
Хорошо, кто следующий хотел бы поделиться? |
All right, and our next item for bid... is a gorgeous antique mirror, recovered from the Levesque Estate. |
Итак, наш следующий лот - это роскошное старинное зеркало, принадлежавшее дому Левеск. |
The next matter on the agenda is the continuing unrest in the outer colonies. |
Следующий вопрос на повестке дня - восстания в дальних колониях. |
She wanted to take it to the next step, but I was unwilling to do that. |
Она хотела сделать следующий шаг, но я этого не хотел. |
Look, you've got no idea where the next Horcrux is, and neither do I but this, this means something. |
Слушай, ты понятия не имеешь, где следующий крестраж, также как и я но это, этот символ что-то значит. |
John, is your next number in danger? |
Джон, твой следующий номер в опасности? |
I will immediately arrange for the next fight |
Я пока что немедленно организую следующий бой |
W-what are you talking about, next one? |
Что значит "в следующий раз"? |
Listen, what would really help me, is if you did nothing for the next hour. |
Вы мне очень поможете, если в следующий час ничего не будете делать. |
The next stage. It's the Tour de France! |
Это следующий этап Тур де Франс. |
And to answer your next question, yes, I'm still going to school. |
И сразу же отвечаю на твой следующий вопрос, да, я все еще хожу в школу. |
Who will die with her next? |
Кто следующий с ней пойдет на смерть? |
And the next night, when I got home, I found him waiting for me on my front porch. |
На следующий вечер, когда я пришла домой, он ждал меня на парадном крыльце моего дома. |
One day you have a next, you fall into the Cordon, and suddenly your house is safe. |
Сегодня твой дом на торгах, а на следующий день ты попадаешь в кордон, и он внезапно в безопасности. |
One day she seems fine, in good spirits, and the next there's barely any life in her. |
Один день у нее хорошее настроение, а на следующий она сама не своя. |
To me not getting fired at my next gig! |
За то, чтоб в следующий раз не уволили! |
And I think it is a healthy next step for me, as it would be for you. |
Я думаю, что для меня это полезный следующий шаг. |
You can't put a mermaid on the next plane to Des Moines, which means he has to arrange some sort of special transport. |
Нельзя же просто посадить русалку на следующий самолет до Де-Мойна. Значит он будет искать какой-нибудь специальный транспорт. |
And if for some reason you're not enjoying the latest one... well, the next one is always around the corner. |
И если вы по какой-то причине пропустили последний... что ж, следующий, как всегда, не за горами. |
"Darling, you take the next one." |
"Дорогая, садсь на следующий." |
You know what the next step is? |
Ты знаешь, что это за следующий шаг? |
So, who's next in line for their help? |
Кто следующий в очереди за их помощью? |
So, what do we have next? |
Ну, кто у нас следующий? |
Finally I'm the next one to eat a churro! |
Я наконец-то следующий, кто будет есть чирро! |