| So stay tuned because we've got all this and more coming up in the next hour. | Оставайтесь с нами - следующий час обещает быть очень интересным. |
| All right, who'd like to share next? | Хорошо, кто следующий хотел бы поделиться? |
| All right, and our next item for bid... is a gorgeous antique mirror, recovered from the Levesque Estate. | Итак, наш следующий лот - это роскошное старинное зеркало, принадлежавшее дому Левеск. |
| The next matter on the agenda is the continuing unrest in the outer colonies. | Следующий вопрос на повестке дня - восстания в дальних колониях. |
| She wanted to take it to the next step, but I was unwilling to do that. | Она хотела сделать следующий шаг, но я этого не хотел. |
| Look, you've got no idea where the next Horcrux is, and neither do I but this, this means something. | Слушай, ты понятия не имеешь, где следующий крестраж, также как и я но это, этот символ что-то значит. |
| John, is your next number in danger? | Джон, твой следующий номер в опасности? |
| I will immediately arrange for the next fight | Я пока что немедленно организую следующий бой |
| W-what are you talking about, next one? | Что значит "в следующий раз"? |
| Listen, what would really help me, is if you did nothing for the next hour. | Вы мне очень поможете, если в следующий час ничего не будете делать. |
| The next stage. It's the Tour de France! | Это следующий этап Тур де Франс. |
| And to answer your next question, yes, I'm still going to school. | И сразу же отвечаю на твой следующий вопрос, да, я все еще хожу в школу. |
| Who will die with her next? | Кто следующий с ней пойдет на смерть? |
| And the next night, when I got home, I found him waiting for me on my front porch. | На следующий вечер, когда я пришла домой, он ждал меня на парадном крыльце моего дома. |
| One day you have a next, you fall into the Cordon, and suddenly your house is safe. | Сегодня твой дом на торгах, а на следующий день ты попадаешь в кордон, и он внезапно в безопасности. |
| One day she seems fine, in good spirits, and the next there's barely any life in her. | Один день у нее хорошее настроение, а на следующий она сама не своя. |
| To me not getting fired at my next gig! | За то, чтоб в следующий раз не уволили! |
| And I think it is a healthy next step for me, as it would be for you. | Я думаю, что для меня это полезный следующий шаг. |
| You can't put a mermaid on the next plane to Des Moines, which means he has to arrange some sort of special transport. | Нельзя же просто посадить русалку на следующий самолет до Де-Мойна. Значит он будет искать какой-нибудь специальный транспорт. |
| And if for some reason you're not enjoying the latest one... well, the next one is always around the corner. | И если вы по какой-то причине пропустили последний... что ж, следующий, как всегда, не за горами. |
| "Darling, you take the next one." | "Дорогая, садсь на следующий." |
| You know what the next step is? | Ты знаешь, что это за следующий шаг? |
| So, who's next in line for their help? | Кто следующий в очереди за их помощью? |
| So, what do we have next? | Ну, кто у нас следующий? |
| Finally I'm the next one to eat a churro! | Я наконец-то следующий, кто будет есть чирро! |