Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
However, by agreement between the African Group and the Eastern European Group, the next Chairman would be from the African Group. Однако по соглашению между африканской группой и восточноевропейской группой следующий председатель будет от африканской группы.
For the future, the Committee requests that the next overview report provide information on measures taken to enhance efficiency and on the cumulative results achieved. На будущее Комитет просит, чтобы в следующий обзорный доклад была включена информация о мерах, принятых для повышения эффективности, и о совокупных достигнутых результатах.
Further details should be provided in the next report about the treatment of complaints of racial discrimination in the Hungarian criminal and civil legal system. В следующий периодический доклад необходимо включить дополнительную информацию о порядке рассмотрения жалоб по поводу расовой дискриминации в рамках венгерской системы уголовного и гражданского судопроизводства.
Finally, the Committee expects the next periodic report of the State party to include information from all three autonomous entities of the Kingdom of the Netherlands. Наконец, Комитет ожидает, что в следующий периодический доклад государства-участника будет включая информацию по всем трем автономным образованиям Королевства Нидерландов.
The division has a net increase of one General Service post, which brings the total number of posts to 83 for the next biennium. Штатное расписание Отдела увеличивается в чистом выражении на одну должность категории общего обслуживания, в результате чего общее количество должностей на следующий двухгодичный период возрастет до 83 единиц.
The next report should include more information on the situation of elderly women, who often had no income or access to services. В следующий доклад следует включить более подробную информацию о положении пожилых женщин, которые во многих случаях не имеют дохода или доступа к услугам.
A cost centre within GRO has been established for the next biennium. В рамках ЖРО на следующий двухгодичный период создан центр по вопросам расходования средств.
Members are aware that sub-item (d) will be taken up next Tuesday, 19 December, in the morning together with item 46. Членам Ассамблеи известно, что подпункт (d) будет рассмотрен на утреннем заседании в следующий вторник, 19 декабря, вместе с пунктом 46 повестки дня.
It is therefore recommended that the next report of the Secretary-General on this subject be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. Поэтому рекомендуется, чтобы следующий доклад Генерального секретаря по этому вопросу был представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.
De facto abolition of the death penalty did not guarantee, however, that the next regime would not apply it. Между тем фактическая отмена смертной казни не гарантирует, что следующий режим не решится на применение этого вида наказания.
It would be useful if specific information on the legislation and policies of the Länder could be included in the next report, article by article if possible. В следующий доклад было бы полезно включить конкретную информацию о законодательстве и политике земель, желательно постатейно.
He hoped that the next report would explain the exact procedure for acquiring Moldovan nationality and would give a full account of the current law on nationality. Он выражает надежду, что следующий доклад даст объяснение точной процедуры получения молдаванского гражданства и представит полную картину о действующем законе о гражданстве.
The next point is about the economic situation, in particular the employment situation. Следующий момент касается экономической ситуации, в частности ситуации с занятостью.
It was noted that UNDCP would take into account the most relevant aspects of result-based budgeting in its next budget submission. Отмечалось, что следующий бюджет ЮНДКП будет готовиться с учетом наиболее важных аспектов составления бюджета с ориентацией на конкретные результаты.
One delegation asked what the next step would be in integrating the CCA/UNDAF process into programme procedures. Представитель одной из делегаций поинтересовался, каким будет следующий шаг в интеграции процесса ОАС
In its next report, Nigeria should include information on the budget of the Ministry of Education and the percentage of petroleum revenues that were spent on social development. В свой следующий доклад Нигерия должна включить информацию о бюджете министерства образования и доле поступлений от нефти, израсходованных на цели социального развития.
It will, however, have longer-term responsibilities, and in particular will review proposals for continuing activities beyond the next round based on the recommendations of the external evaluation. Однако его полномочия будут более долгосрочными по своему характеру, в частности он будет рассматривать предложения о мероприятиях, переходящих на следующий этап, на основе рекомендаций, вынесенных по итогам внешней оценки.
The next step would then be to design a set of electronic messages allowing for the interchange of electronic data, nationally, between Contracting Parties and with international organizations. Следующий этап будет заключаться в разработке набора электронных сообщений для обеспечения обмена электронными данными на национальном уровне, а также между договаривающимися сторонами и с международными организациями.
The next stage of the process is to define specific areas of action, establish milestone targets and agree on the indicators to assess progress in the future. Следующий этап этого процесса заключается в определении конкретных областей деятельности, установлении четких параметров и согласовании показателей для оценки прогресса в будущем.
The President: The next item is item 169. Председатель: Следующий пункт - это пункт 169.
He will continue to monitor any new developments in his next visit and remains keen to receive any evidence of what was stated by the SPLM/A representatives. Он продолжит следить за развитием событий в свой следующий приезд и хотел бы все-таки получить любую информацию, подтверждающую заявления представителей НОДС/А.
The Office will organize the next workshop on space law in Daejeon, Republic of Korea, from 3 to 6 November 2003. Следующий практикум по космическому праву будет организован Управлением в городе Тэджон, Республика Корея, 3 - 6 ноября 2003 года.
The negotiations underway at the current Meeting to replenish the Multilateral Fund for the next triennium needed to arrive at a good level of funding that would satisfy the needs of the developing countries. Проводимые на нынешнем Совещании переговоры по пополнению Многостороннего фонда на следующий трехгодичный период должны обеспечить высокий уровень финансирования, который удовлетворит потребности развивающихся стран.
To that end, the Committee requests that information on work which has already been done and future plans to achieve this objective be included in the next proposed budget. С этой целью Комитет просит включить в следующий предлагаемый бюджет информацию об уже проделанной работе и будущих планах по реализации этой задачи.
The budget outline provided an opportunity for Member States to reflect on estimated overall resources prior to the submission of the proposed programme budget for the next biennium. Наброски бюджета дают государствам-членам возможность проанализировать общую оценку ресурсов до представления предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период.