Information on remedial measures taken by the State party to address the economic condition of the landless ethnic minorities should be given in the next periodic report. |
Информацию о мерах по исправлению положения, принимаемых государством-участником для решения экономических проблем безземельных этнических меньшинств, следует включить в следующий периодический доклад. |
It recommends that the State party take the necessary steps to secure due representation of minorities in the National Assembly and include relevant information relating thereto in its next report. |
Он рекомендует государству-участнику предпринять необходимые шаги для обеспечения надлежащей представленности меньшинств в Национальном собрании и включить в свой следующий доклад соответствующую информацию по этому вопросу. |
The Committee requests that in the next periodic report, information be provided on the significance and consequences of limitations imposed on the use by Aboriginal people of their land. |
Комитет просит включить в следующий периодический доклад информацию о значении и последствиях ограничений, введенных в отношении использования коренными народами их земель. |
Line 3 of that paragraph said that the State party's next periodic report should be "comprehensive". |
В третьей строке этого пункта говорится, что следующий периодический доклад, представляемый государством-участником, должен быть "всеобъемлющим". |
In Estonia's next periodic report, he would welcome as complete information as possible regarding the enjoyment of the rights listed in article 5 of the Convention. |
Г-н Ютсис хотел бы, чтобы Эстония включила в свой следующий периодический доклад полную, насколько это возможно, информацию о пользовании в Эстонии правами, закрепленными в статье 5 Конвенции. |
He looked forward to maintaining the dialogue with the Committee and to the presentation of Australia's next report later that year. |
Он говорит, что рассчитывает на поддержание диалога с Комитетом, и выражает надежду на то, что следующий доклад Австралии будет представлен на более позднем этапе в этом году. |
The Committee intends to follow up this matter and requests that an appraisal of the efficiency gains realized be included in the next budget submission. |
Комитет намерен продолжать следить за этим вопросом и просит включить в следующий бюджетный документ оценку результатов в плане повышения эффективности. |
I shall make sure that the decision is included in the next report of the Conference on Disarmament to the United Nations General Assembly. |
Ну а уж я позабочусь о том, чтобы это решение было включено в следующий доклад Конференции по разоружению в адрес Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
In this regard, it requests the Secretary-General to include in his next report to the Special Committee steps taken to address the above-mentioned concerns. |
В этой связи он просит Генерального секретаря включить в свой следующий доклад Специальному комитету информацию о мерах, принятых в целях решения вышеуказанных проблем. |
Two days from now they will take the next, when the Interim Administration assumes charge, and the pace will then quicken. |
Через два дня они сделают следующий шаг, когда Временная администрация приступит к управлению страной и процесс ускорится. |
The next Global Forum on Migration and Development, to be held in Manila in 2008, would be an excellent opportunity to promote that perspective. |
Следующий Глобальный форум по миграции и развитию, который состоится в Маниле в 2008 году, будет прекрасной возможностью развить этот аспект. |
The next comprehensive review of the emoluments, pensions and other conditions of service of the judges is to be undertaken during the fifty-sixth session of the Assembly. |
Следующий всеобъемлющий обзор вознаграждения, пенсий и других условий службы судей должен быть проведен на пятьдесят шестой сессии Ассамблеи. |
The Committee requests the State party, in its next report, to provide detailed information on the effective implementation of the new civil and criminal legislation recognizing the rights of women. |
Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад подробную информацию об эффективном применении нового гражданского и уголовного законодательства, признающего права женщин. |
The Group urges relevant States parties to contribute in the next review cycle of the Convention, which will commence in September 2007. |
Группа настоятельно призывает соответствующие государства-участники внести вклад в устанавливаемый Конвенцией следующий цикл рассмотрения, который начнется в сентябре 2007 года. |
The Committee recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the situation of ethno-religious communities and the measures taken to promote tolerance between them. |
Комитет рекомендует государству-участнику включить в следующий периодический доклад подробную информацию о положении этнорелигиозных общин и принять меры по поощрению терпимых отношений между ними. |
The Supplementary Programme would subsequently be incorporated into the next proposed Annual Programme Budget; |
Впоследствии такая дополнительная программа будет включаться в следующий предлагаемый годовой бюджет по программам; |
This aspect of the Commission's investigation is ongoing, and is unlikely to be completed in the next reporting period given the significant amount of work required. |
Расследование Комиссией этого аспекта продолжается, и, учитывая значительный объем необходимой работы, представляется маловероятным, что оно будет завершено в следующий отчетный период. |
The Commission believes that in the next reporting phase, the depth of knowledge of each case will be further enhanced to allow such potential linkages to emerge. |
По мнению Комиссии, в следующий отчетный период объем информации по существу каждого дела еще больше возрастет, что позволит пролить свет на такие возможные связи. |
Subject to guidance from the above-mentioned consultations, the next global GEO process could be used to strategically inform the preparation of the UNEP 2014-2015 programme of work. |
Руководствуясь вышеуказанными консультациями, следующий глобальный процесс ГЭП можно было бы использовать для стратегического информирования о подготовке программы работы ЮНЕП на 2014-2015 годы. |
The next phase of work on this global technical regulation aims at eliminating the above-mentioned options in order to achieve a fully harmonised test procedure. |
Следующий этап работы над этими глобальными техническими правилами направлен на устранение вышеупомянутых альтернативных вариантов для создания в полной мере согласованной процедуры испытаний. |
Greater awareness within civil society about prevention, mitigation and preparedness is the next important step, bearing in mind that lack of information and uncoordinated responses hamper relief efforts. |
Следующий важный шаг состоит в повышении уровня информированности гражданского общества в вопросах предотвращения, смягчения последствий и обеспечения готовности, поскольку недостаток информации и отсутствие скоординированных мер реагирования препятствуют усилиям по оказанию помощи. |
I have explained why we, like most delegations here, see the negotiation of a fissile material cut-off treaty as the next logical phase for multilateral nuclear disarmament. |
Я уже объяснял, почему мы, как и большинство здешних делегаций, рассматриваем переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала как следующий логичный шаг в целях многостороннего ядерного разоружения. |
The next questionnaire will be sent on 1 December 2000 and will collect data up to the third quarter 2000. |
Следующий вопросник будет разослан 1 декабря 2000 года и позволит получить данные вплоть до третьего квартала 2000 года. |
In this connection, the Committee wishes to receive detailed information on the application of the provisions of this article to the nomadic groups in the next periodic report. |
В этой связи Комитет просит включить в следующий периодический доклад подробную информацию о применении положений упомянутой статьи в отношении кочевых племен. |
The next step will be to raise the necessary funds for the establishment of the new institution. |
Следующий шаг будет заключаться в мобилизации требуемых средств для учреждения этого нового учреждения. |