Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
To this effect, a decision was taken by the Department to postpone to the next biennium 22 publications, all under the disaster information subprogramme. В связи с этим Департамент принял решение перенести на следующий двухгодичный период издание 22 публикаций, каждая из которых относится к подпрограмме, касающейся информации о стихийных бедствиях.
This was an ongoing process, and the next step would be taken in 10 days' time at the annual session of the UNDP Executive Board. Этот процесс идет полным ходом, и следующий шаг будет сделан через 10 дней на ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН.
The representative of the State party also indicated that his Government's next report to the Committee would contain more information on the consultative commissions, including an assessment of their progress. Представитель государства-участника также сообщил, что следующий доклад его правительства Комитету будет содержать больше информации о консультативных комиссиях, включая оценку их работы.
The Committee recommended that the State party's next report should include sufficient information on the implementation of the Convention in practice, including factors and difficulties encountered in that regard. Комитет рекомендовал государству-участнику включить в свой следующий доклад достаточную информацию о практическом осуществлении Конвенции, включая встреченные в связи с этим трудности.
The Committee further recommended that the State party's next periodic report should contain information on the implementation of articles 3 and 4 of the Convention. Комитет далее рекомендовал, чтобы в следующий периодический доклад государства-участника была включена информация об осуществлении статей 3 и 4 Конвенции.
The next step would be to look carefully at the staff projections, which the delegation continued to believe were too high. Следующий шаг мог бы заключаться в тщательном рассмотрении прогнозов в отношении персонала, которые, как по-прежнему считает делегация, являются завышенными.
The next step towards achieving that goal, in accordance with the provisions of the Paris agreements, is to form a new Government after transforming the constituent Assembly into a legislative Assembly. Следующий шаг к достижению этой цели в соответствии с положениями Парижских соглашений заключается в том, чтобы после преобразования учредительной ассамблеи в законодательную ассамблею сформировать новое правительство.
An example of administrative burden is compliance with the requirement that the accounts be closed at the end of each financial period and reopened for the next period. Примером трудностей административного характера является выполнение требования о закрытии счетов в конце каждого финансового периода и повторном открытии их на следующий период.
The next global environmental law seminar, to be organized jointly by UNEP, UNITAR and UNCHS, is scheduled for March 1995. Следующий международный семинар по праву окружающей среды, который будет организован совместно ЮНЕП, ЮНИТАР и УВКБ, планируется на март 1995 года.
Should this option be upheld by the Assembly, the next comprehensive review would be undertaken at its fifty-fifth session in the year 2000. Если этот порядок будет поддержан Ассамблеей, то следующий всеобъемлющий обзор будет проведен на ее пятьдесят пятой сессии в 2000 году.
The CHAIRPERSON said she hoped that more details would be given in Uganda's next report on the Government's policy for implementing the Convention fully. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она надеется, что в следующий доклад Уганды будет включена более подробная информация о политике правительства по осуществлению Конвенции в полном объеме.
She hoped that the next report would include detailed information on women prisoners and an analysis of de facto discrimination against women. Она надеется, что в следующий доклад будет включена подробная информация о женщинах-заключенных и он будет содержать анализ фактической дискриминации в отношении женщин.
We are now in the process of carrying out studies to lay down the guidelines for the next Child and Youth Development Five-Year Plan, 1997-2001. Сейчас мы находимся в процессе исследований, призванных заложить основы деятельности на следующий пятилетний план развития детей и молодежи (1997-2001).
The Acting President (interpretation from French): I call next on the representative of France, Mr. Guy Drut, Minister for Youth and Sports. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Следующий оратор - министр по делам молодежи и спорта, представитель Франции г-н Ги Дрю.
The next stage, which would involve some negotiations, should continue to be equally open-ended and transparent, permitting all States equal opportunities to participate. Следующий этап, в ходе которого будут проводиться переговоры, должен оставаться таким же открытым и траспарентным, позволяя всем государствам иметь равные возможности для участия.
In that context I would just like to say that my delegation will insist on next Thursday not being a working day. В этой связи я хочу только сказать, что моя делегация настаивает на том, чтобы следующий четверг был выходным днем.
The last review was held in 1992 and the next one will be carried out in 1996. Последний обзор проводился в 1992 году, а следующий запланирован на 1996 год.
A more comprehensive and concrete elaboration of this strategic plan will be incorporated in the next medium-term plan to be presented to the Executive Board in 1996. Более всеобъемлющий и конкретный вариант этого стратегического плана будет включен в следующий среднесрочный план, который будет представлен Исполнительному совету в 1996 году.
The Administration however agreed that there should be an overall comparison of peace-keeping expenditure from one biennium to the next. Вместе с тем администрация согласилась с необходимостью проводить общее сопоставление расходов на поддержание мира, производимых в данный и следующий двухгодичные периоды.
All are essential if the present turning-point is to lead to a successful next stage in shaping the common future. Все это является крайне необходимым для того, чтобы нынешний поворотный момент вывел нас на следующий успешный этап в формировании общего будущего.
It reviewed the progress of the Institute in the implementation of its software development activities and reviewed the planned programme of work for the next biennium. Он рассмотрел ход деятельности Института по разработке программного обеспечения и провел обзор программы работы, планируемой на следующий двухгодичный период.
The next regional seminar for the European media will be organized by the Department, in close cooperation with UNESCO, in 1997. Следующий региональный семинар, посвященный средствам массовой информации европейских стран, будет организован Департаментом в 1997 году в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО.
The next step is to observe and diagnose differences between women and men and the factors associated with these differences. Следующий шаг заключается в выявлении и диагностике различий в положении женщин и мужчин и тех факторов, которые связаны с этими различиями.
The next step is to see how these roles function in terms of the process of change. Следующий шаг состоит в том, чтобы проследить, как эти роли выполняются с точки зрения процесса перемен.
After the setting of priorities, the next logical step would be to draw in partners who will be allies in the implementation of the chosen action. После определения приоритетов следующий логический шаг должен заключаться в привлечении партнеров, которые станут союзниками в процессе осуществления запланированных действий.