| If the next round of negotiations is to be conclusive, all sides must demonstrate significant flexibility and political vision. | Для того чтобы следующий раунд переговоров стал решающим, все стороны должны продемонстрировать большую гибкость и политический реализм. |
| The next reporting cycle will show whether this number is increasing. | Следующий отчетный цикл покажет, увеличивается ли число таких стран. |
| The meeting decided that the next summit would be held in Baghdad. | На этой встрече было принято решение провести следующий саммит в Багдаде. |
| The next summit will be held in Baghdad in 2011. | Следующий саммит будет проведен в Багдаде в 2011 году. |
| The next quarter will be critical for the future of the Sudan and the entire region. | Следующий квартал будет иметь критическое значение для будущности Судана и всего региона. |
| The next stage is determined by the definition of geo-referenced data relationships, which makes them geospatial information. | Следующий этап посвящен определению взаимосвязей данных с географической привязкой, в результате чего формируется геопространственная информация. |
| The next question is what kind of economic processes or transactions are the dwelling subject to. | Следующий вопрос заключается в том, какие экономические процессы или операции происходят с жилищем. |
| The next step is training of national teams for its use. | Следующий шаг заключается в подготовке национальных групп для ее использования. |
| The Task Force agreed to endorse the proposal to organize one joint activity in the next intersessional period. | Целевая группа решила поддержать предложение об организации в следующий межсессионный период одного совместного мероприятия. |
| If Parties wish the level of support from the joint secretariat to match their requests, more human resources are needed in the next triennium. | Если Стороны желают того, чтобы уровень поддержки совместного секретариата соответствовал их потребностям, то в следующий трехгодичный период необходимо будет привлечь к этой деятельности дополнительные людские ресурсы. |
| The next step will involve testing prototypes in vehicles. | Следующий этап будет предусматривать испытание прототипов на борту транспортных средств. |
| It is therefore with much anticipation that we look forward to the next round of negotiations, scheduled for February 2011. | Именно поэтому мы возлагаем большие надежды на следующий, запланированный на февраль 2011 года раунд переговоров. |
| The next regional workshop on national implementation is planned to take place in Nigeria in October. | Следующий региональный семинар по вопросу о выполнении Конвенции на национальном уровне планируется провести в начале октября в Нигерии. |
| She would include any new information on that subject in her next report. | Докладчик включит в свой следующий доклад любую новую информацию по данной теме. |
| The Committee requests the State party to include specific information on dissemination and awareness-raising activities in its next periodic report. | Комитет просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад конкретные сведения о мероприятиях по распространению соответствующей информации и повышению уровня осведомленности. |
| If that round was not conclusive, the next round would again be open to all nominees. | Если этот тур голосования не принесет окончательных результатов, следующий тур будет вновь открыт для всех кандидатов. |
| Delegations requested more examples of the decentralization evaluation function for the next review in 2013. | Делегации выступили с предложением включить больше примеров, касающихся децентрализованной оценки, в следующий обзор в 2013 году. |
| The next required step is applying this change for publicly traded companies' boards. | Требуется сделать следующий шаг, распространив это новшество на советы директоров акционерных обществ открытого типа. |
| Its next report would be due on 31 March 2012. | Его следующий доклад должен быть представлен 31 марта 2012 года. |
| The Romanian Government considers the commencement of these negotiations as the next logical step in advancing nuclear disarmament and preventing proliferation. | Румынское правительство расценивает начало этих переговоров как следующий логический шаг в продвижении ядерного разоружения и предотвращении распространения. |
| Moreover, the next periodic report would be radically different from its predecessors. | Более того, следующий периодический доклад будет радикально отличаться от предыдущих. |
| The next important task is to write a new constitution for the newly born republic. | Следующий шаг - это разработка новой конституции для новой республики. |
| The next phase, to determine the quality and quantity of the resource, will begin shortly. | Следующий этап, посвященный определению качества и количества ресурсов, не за горами. |
| Let us hope that the next round of negotiations will provide a decisive boost to Security Council enlargement. | Будем надеяться, что следующий раунд переговоров станет решительным прорывом в деле расширения членского состава Совета Безопасности. |
| We are faced with the question of how to finance the next phase of our development. | Перед нами стоит вопрос о том, как финансировать следующий этап нашего развития. |