Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
Details of the recommendations will be included in the next report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Информация о рекомендациях будет включена в следующий доклад Генерального секретаря Специальному комитету по операциям по поддержанию мира об осуществлении этих рекомендаций.
As a result, the political and security situation on the ground has seriously deteriorated and could become untenable during the next dry season and 2014/15 migration cycle. В связи с этим политическая ситуация и обстановка в области безопасности на местах значительно ухудшились и могут выйти из-под контроля в следующий сухой сезон и в период миграции 2014/15 года.
The results of the third phase will be reflected in my next report and will focus on Mission support, security and the Khartoum Liaison Office. Результаты третьего этапа будут включены в мой следующий доклад и будут касаться поддержки и безопасности Миссии и ее Хартумского отделения связи.
The next phase of installation, however, is awaiting the conclusion of negotiations on cost-sharing between the Government and the telecommunications provider. Однако следующий этап установки аппаратуры может начаться только после завершения переговоров о распределении расходов между правительством и провайдером телекоммуникационных услуг.
The next reporting period for the Commission will coincide with the comprehensive review of the peacebuilding architecture led by the General Assembly and the Security Council. Следующий отчетный период Комиссии совпадет по времени с проведением всеобъемлющего обзора архитектуры в области миростроительства под руководством Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
The next step is the development of a national road map for the NAP process; Следующий шаг состоит в составлении национальной "дорожной карты" для НПА;
The next speaker, the General Director of the Saigon Commercial Bank, Viet Nam, shared with participants important lessons learned in the application of the ADT. Следующий оратор, генеральный директор Коммерческого банка Сайгона (Вьетнам), поделился с участниками важными уроками, вынесенными в процессе применения РРСУ.
The next speaker, a representative of IFAC, provided an overview on the role of the Federation and explained two main operating lines it was working on. Следующий оратор, представлявший ИФАК, рассказал о роли Федерации и о двух главных направлениях ее деятельности.
Governments and other Strategic Approach stakeholders are warmly encouraged to participate in the priority activities identified by the Global Alliance for the next implementation period. К правительствам и другим заинтересованным сторонам Стратегического подхода обращается призыв принять участие в приоритетных мероприятиях, намеченных Глобальным альянсом на следующий период работы.
Will I be able to see you next Monday? Смогу ли я увидеть вас в следующий понедельник?
What time does the next train leave for Tokyo? Во сколько отправляется следующий поезд в Токио?
What does the word "next" means? Что значит слово "следующий"?
Priority attention would then be given to the next school grade the following year, and so on thereafter. Предполагалось, что каждый следующий учебный год приоритетное внимание будет уделяться обучению на уровне следующего класса.
The Committee also recommends that the Secretary-General be requested to include an update on the ongoing implementation of the concept in the next report on the pattern of conferences. Комитет рекомендует также просить Генерального секретаря включить в его следующий доклад о плане конференций обновленную информацию о ходе реализации концепции.
A conference with development agencies on the complete rehabilitation of airfields was scheduled for next financial year На следующий финансовый год намечено проведение конференции с участием учреждений по вопросам развития, посвященной полному восстановлению взлетно-посадочных полос
At the workshop, staff members identified activities that each of the subprogrammes could undertake in order to mainstream gender into its work programme during the next biennium (2012-2013). В ходе практикума сотрудники определили меры, которые могли бы быть приняты в рамках каждой подпрограммы в целях обеспечения учета гендерной проблематики в программе работы Канцелярии на следующий двухгодичный период (2012 - 2013 годы).
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include more detailed information on the resources and support provided by the Office to the joint mission in the next budget submission. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря включить в следующий бюджетный документ более подробную информацию о ресурсах и поддержке, предоставляемых Канцелярией для совместной миссии.
These will be further developed in the next report on this subject, which will be based on 2012 data. Дополнения к ним будут включены в следующий доклад по этому вопросу, который будет основан на данных 2012 года.
The next such panel, on the development agenda beyond 2015 with a focus on education, would take place in February 2013. В феврале 2013 года состоится следующий подобный дискуссионный форум, посвященный повестке дня в области развития на период после 2015 года, с уделением особого внимания вопросам образования.
One delegation requested that the preliminary outcomes of a survey on the equity focus in UNICEF activities be included in the next annual report to the Economic and Social Council. Одна делегация просила включить предварительные результаты обследования по вопросу об уделении особого внимания принципу справедливости в деятельности ЮНИСЕФ в следующий годовой доклад Экономическому и Социальному Совету.
The legislation having been in place in Sweden for 13 years, it is time to take the next step forward and further strengthen it. Этот закон действует в Швеции уже 13 лет, и пришло время сделать следующий шаг и ужесточить его.
The next Advisory Board will be appointed for four years and the number of regional Advisory Boards will grow from four to seven. Следующий состав Консультативного совета будет назначен на четыре года, и число региональных консультативных советов увеличится с четырех до семи.
The Committee encourages the State party to evaluate its policies aimed at eliminating racial discrimination in access to education and include this information in its next periodic report. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику проанализировать свои меры политики, направленные на ликвидацию расовой дискриминации в области доступа к образованию, и включить эту информацию в свой следующий периодический доклад.
The afore-mentioned study will provide updated information on the situation of women from minority groups and will be included into the next periodic report of Lithuania. Вышеупомянутое исследование позволит получить обновленную информацию о положении женщин из групп меньшинств и будет включено в следующий периодический доклад Литвы.
Slovenia's next periodic report would again be prepared in close cooperation with experts from governmental bodies, representatives of civil society organizations and the Human Rights Ombudsman. Следующий периодический доклад Словении будет также подготовлен в тесном сотрудничестве с экспертами из правительственных ведомств, представителями организаций гражданского общества и Омбудсменом по правам человека.