The next years he spent in diplomatic negotiations in the Low Countries, Castile and Avignon. |
Следующий год он провёл, занимаясь дипломатическими миссиями в Нидерландах, Кастилии и Авиньоне. |
Trotsky wrote: My next visit to Moscow took place after the fall of Yekaterinburg. |
Постановление вынесено было в Москве. (...) Следующий мой приезд в Москву выпал уже после падения Екатеринбурга. |
The next competitor, Mr John Sutton on Castano. |
Следующий участник, мистер Джон Саттон на Кастано. |
Arrives at the end of the week and soon as the next begins. |
Он будет здесь в конце недели, и потом начнется следующий. |
Andy's hurt pretty bad, so you're next in line. |
Энди в больнице, значит ты следующий. |
Eye patch guy made it to the next round. |
Парень с повязкой на глазу прошел в следующий раунд. |
She hadn't and it repeated itself the next night... and she won 30,000 francs. |
Она не уехала, это повторилось в следующий вечер... и она выиграла 30000 франков. |
Carlos, Pierrot... It's your turn next. |
Карлос, Пьеро, следующий ты, Пепе. |
Our next layover, Coyote Pass. |
Наш следующий привал, проход Койота. |
The next step is truly mind-bending. |
Следующий шаг - поистине сбивает с толку. |
And the next wedding gift is... a gravy boat. |
И следующий свадебный подарок... соусница. |
Or every night for the next month. |
Или каждую ночь весь следующий месяц. |
My next question refers to an issue that I know deeply affects the vast majority of Jenna Maroney. |
Мой следующий вопрос относится к тому, что насколько я знаю глубоко касается большей части Дженны Маруни. |
Doyle is back, he killed Andrews, I'm next. |
Дойл вернулся, он убил Эндрюса, я следующий. |
I awoke the next evening with a hunger I had never felt. |
Я проснулся на следующий вечер с таким чувством голода, которого я никогда не чувствовал. |
We're starting the next phase in 22 minutes. |
Начинаем следующий этап через двадцать две минуты. |
Book like this could really take her little imprint to the next level. |
Такая книга, как эта, может действительно вывести её небольшое издательство на следующий уровень. |
And I can't wait to see what my next sip reveals. |
И мне не терпится узнать какую истину откроет мой следующий глоток. |
Juli wasn't at the bus stop the next morning. |
Джули не пришла на остановку на следующий день. |
You find out when the next transport is due. |
Ты узнаешь, когда будет следующий поезд. |
The next flight to Moji, #224. |
Следующий рейс на Модзи, номер 224. |
I mean, this is next level stuff. |
В смысле, это - следующий уровень. |
To tell each other how much the next smuggler would carry. |
Говорили друг другу, сколько возьмёт с собой следующий контрабандист. |
I need to see Dr. Vogel and figure out our next move. |
Мне нужно увидеться с доктором Вогл и обсудить наш следующий шаг. |
I believe you will enjoy this next one too. |
Уверен, вам понравится следующий стих. |