Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
The Committee recommends that the next review take place in two years and that it be carried out thereafter on a biennial basis. Комитет рекомендует провести следующий обзор через два года и проводить последующие обзоры на двухгодичной основе.
The next response was from the Permanent Representative of France who forwarded a memorandum to the President of the Security Council on 19 May. Следующий отклик поступил от Постоянного представителя Франции, который препроводил Председателю Совета Безопасности 19 мая меморандум.
WFP indicates that this surplus will be carried forward to the next phase of the operation. МПП сообщает, что этот излишек будет перенесен на следующий этап операции.
The Committee further recommends that the State party include in its next report statistical data on the socio-economic situation of the different ethnic minority groups. Комитет рекомендует также государству-участнику включить в свой следующий доклад статистические данные о социально-экономическом положении различных этнических меньшинств.
The Committee requests that the next performance report on the support account provide such an explanation. Комитет просит включить такого рода пояснения в следующий доклад об использовании средств вспомогательного счета.
Accordingly, we wish him new and greater achievements in his next term of office. Нам остается лишь пожелать ему новых и еще больших достижений на следующий срок работы на его посту.
The next round of multilateral negotiations on trade in services under GATS should aim at a comprehensive liberalization of all aspects of tourism services. Следующий раунд многосторонних переговоров по торговле услугами в рамках ГАТС должен быть направлен на всеобъемлющую либерализацию всех аспектов туристических услуг.
If withdrawn, the next revision of Part 10 would become a normal draft document under ISO procedures. В случае исключения части 10 ее следующий пересмотр будет носить характер рассмотрения обычного проекта документа в соответствии с процедурами ИСО.
The Committee recommends that the Government conduct research into these matters and include information on them in the next report. Комитет рекомендует, чтобы правительство изучило эти вопросы и включило информацию по ним в следующий доклад.
The Committee invites the Government to assess the mental health status of women in Belize, and to include information thereon in its next report. Комитет предлагает правительству провести оценку состояния психического здоровья женщин в Белизе и включить соответствующую информацию в его следующий доклад.
With the further budget cut of some 20 per cent for the next biennium, additional staff reductions would be necessary. В связи с дальнейшим сокращением бюджета на следующий двухгодичный период предполагается дальнейшее приблизительно 20-процентное сокращение штатов.
The Advisory Committee requested that the results of that review be indicated in the next report of the Secretary-General on UNSMIH. Консультативный комитет просил включить информацию о результатах этого пересмотра в следующий доклад Генерального секретаря о МООНПГ.
However, the Committee could repeat its request in its next annual report to the General Assembly. Тем не менее Комитет может вновь включить свою просьбу в свой следующий годовой доклад для Генеральной Ассамблеи.
The committee of the whole represents the next logical step in the continuing process of reform. Создание комитета полного состава, по логике вещей, представляет собой следующий шаг в продолжающемся процессе реформы.
It further recommends that comprehensive information on the implementation of the articles be provided in the next report. Комитет также рекомендует включить в следующий доклад всестороннюю информацию о выполнении положений данных статей.
The findings of the study being conducted by the Anthropology Centre about race relations and ethnicity should be summarized in the next report. В следующий доклад следует включить резюме выводов исследования, проводимого Центром антропологии по вопросу о расовых отношениях и этнической принадлежности.
He informed Council members that he was planning his next visit to Baghdad on 19 January. Он информировал членов Совета о том, что в следующий раз он планирует посетить Багдад 19 января.
An agreement on all these subjects will allow us to enter the next century with renewed confidence in our shared future. Достижение согласия по всем этим вопросам позволит нам вступить в следующий век в атмосфере окрепшей уверенности в нашем общем будущем.
Additional information would be provided in the next report on the incorporation of issues related to racial discrimination in education. В следующий доклад будет включена дополнительная информация о том месте, которое занимают в учебных программах вопросы, связанные с расовой дискриминацией.
Any comments received after that would have to be included in the Committee's next report, which was surely not desirable. Любые полученные после этого комментарии придется включать в следующий доклад Комитета, что, безусловно, нежелательно.
The Committee should consider whether it could deal with concerns regarding the situation in Australia when it presented its next periodic report. Комитету следует рассмотреть возможность обсуждения вопросов, вызывающих обеспокоенность в связи с положением в Австралии, когда она представит свой следующий периодический доклад.
The next stage of work on pressure indicators includes the production of a first publication in 1998. Следующий этап работы по показателям воздействия предусматривает выпуск первой публикации в 1998 году.
That omission should be corrected in the next report. Следующий доклад Генерального секретаря должен восполнить этот пробел.
Real improvement in food security is not foreseen until the next Gu (July-August) harvest season. Предполагается, что реальное улучшение ситуации в области продовольственной безопасности произойдет только в следующий сезон сбора урожая "гу" (июль-август).
The Chairman's next bimonthly visit to Baghdad took place from 8 to 11 December 1996. Следующий визит Председателя в Багдад, осуществляемый на двухмесячной основе, состоялся 8-11 декабря 1996 года.