| The Committee looked forward to hearing about the results of those measures in the next periodic report. | Комитет высказывает пожелание, чтобы результаты принятия этих мер были включены в следующий периодический доклад страны. |
| The next report should describe the national machinery involved, procedures used and success achieved in that area. | Следующий доклад должен содержать информацию о связанных с этим национальных механизмах, используемых процедурах и результатах, достигнутых в этой области. |
| The material could be arranged by subject matter, initially confined to the five priority areas listed for the next biennium. | Эти материалы можно было бы рассортировать по темам, и на начальном этапе ограничиться пятью приоритетными областями, намеченными на следующий двухгодичный период. |
| The prospects for the next harvest seem to be better than last year. | Виды на следующий урожай, похоже, лучше, чем в прошлом году. |
| He hoped that the next report would be drawn up according to a new standard format in line with that requirement. | Оратор выражает надежду, что следующий доклад будет составлен согласно новому стандартному формату в соответствии с этим требованием. |
| He hoped that the next report would be more complete in that regard. | Он надеется, что следующий доклад будет более полным в этом отношении. |
| It was likely that the next Chairperson would be invited to address the Commission session in 2003. | Есть вероятность, что следующий Председатель будет приглашен, чтобы обратиться к Комиссии на сессии в 2003 году. |
| The training of an additional 450 cadets was launched last December, and recruitment for the next promotion is ongoing. | Обучение еще 450 курсантов начато в декабре прошлого года, и сейчас проходит набор на следующий год. |
| The next IISL/ECSL symposium is to be held on 23 March 2009, during the forty-eighth session of the Legal Subcommittee. | Следующий симпозиум МИКП/ЕЦКП планируется провести 23 марта 2009 года в ходе сорок восьмой сессии Юридического подкомитета. |
| His delegation was confident that the next report would be presented much more promptly. | Его делегация уверена, что следующий доклад будет представлен намного быстрее. |
| He hoped that Moldova's next report would contain much more detail on the questions the Committee had raised during the current session. | Он выразил надежду, что следующий доклад Молдовы будет содержать больше подробностей по вопросам Комитета, поставленных на текущей сессии. |
| Having said that, the next question is how we can make that interaction more effective and more in-depth. | С учетом вышесказанного следующий вопрос заключается в том, как мы можем повысить эффективность такого взаимодействия и углубить его. |
| The next report would be submitted in a different format. | Следующий доклад будет представлен в другом формате. |
| The next question related to European Union legislation. | Следующий вопрос касается законодательства Европейского союза. |
| The Government was improving its system of national statistics and would include updated statistics in that area in its next report. | Правительство совершенствует систему национальной статистики и включит обновленные статистические данные по этой сфере в следующий доклад. |
| The next reporting exercise would take place in 2010 in order to assess the progress achieved in phase II. | Следующий цикл предоставления отчетности запланирован на 2010 год с целью оценки прогресса, достигнутого на втором этапе. |
| The next phase of registration will demand, however, an enormous increase in logistics requirements. | Следующий этап регистрации, тем не менее, потребует огромного увеличения масштабов материально-технического обеспечения. |
| The START Team also recommended to includinge aspects of regulatory cooperation aspects in the next revision of the ECE Standardization List. | Группа рекомендовала включить вопросы нормативного регулирования в следующий пересмотренный вариант Перечня ЕЭК по стандартизации. |
| Expressing interest in these suggestions, the Working Group requested the Secretariat to include appropriate language in the next version of the recommendations on default and enforcement. | Выразив заинтересованность в таких предложениях, Рабочая группа просила Секретариат включить соответствующие формулировки в следующий вариант рекомендаций о неисполнении и принудительной реализации. |
| The next report on the activities of BONUCA will be submitted to the Security Council in December 2001. | Таким образом, следующий доклад о деятельности ОООНМПЦАР будет представлен членам Совета Безопасности в декабре 2001 года. |
| Meeting/conference to review progress and draft work programme for the next two-year period and to address resource mobilization. | Проведение совещания/конференции для обзора достигнутых результатов и проекта программы работы на следующий двухгодичный период, а также анализа возможностей для мобилизации ресурсов. |
| For the next financial period services by the provider may increase considerably. | Таким образом, на следующий финансовый период стоимость услуг этого подрядчика может существенно возрасти. |
| The Committee has been informed that the amount may exceed $75 million for the next financial period. | Комитет был проинформирован о том, что на следующий финансовый период эта сумма может превысить 75 млн. долл. США. |
| Hence, the next point: spreading the risk. | Отсюда - следующий этап: распределение рисков. |
| Several speakers confirmed the ongoing validity of the MTSP organizational priorities for the current plan period and possibly for the next. | Ряд выступавших подтвердили сохраняющуюся действительность организационных приоритетов СССП на текущий период осуществления плана и, возможно, на следующий. |