| UNRWA agreed to consider those suggestions for improvement in the preparation of the financial statements for the next biennium. | БАПОР согласилось рассмотреть эти предложения относительно улучшений при разработке финансовых ведомостей на следующий финансовый период. |
| Information in this regard should be included in the next report. | Соответствующая информация должна быть включена в следующий доклад. |
| Risk issues would be included in the next release, scheduled for July 2004. | Вопросы рисков будут включены в следующий выпуск, запланированный на июль 2004 года. |
| The next stage commenced with the identification of candidates for the 700 third-tier positions. | Следующий этап начался с выявления кандидатов на 700 должностей третьего уровня. |
| Assurances of host country cooperation should be included in the next report of the Secretary-General. | Заверения о сотрудничестве страны пребывания должны быть включены в следующий доклад Генерального секретаря. |
| It requests detailed and well-justified information in the next submission on this subject. | Комитет просит включить подробную и должным образом обоснованную информацию в следующий доклад по данному вопросу. |
| The secretariat will then publish the Executive Summary; (b) The next review is scheduled for 2002. | Затем секретариат опубликует резюме; Ь) следующий обзор планируется провести в 2002 году. |
| Therefore the next budget document on the Base should contain information on the implementation of the Committee's requests. | Таким образом, в следующий доклад о бюджете Базы должна быть включена информация о выполнении этих просьб Комитета. |
| My next question is to Ms. King and Ms. Heyzer. | Мой следующий вопрос к г-же Кинг и г-же Хейзер. |
| Programme managers found these aspects of self-evaluation particularly useful when establishing goals for the next programme plan. | Руководители программ считают эти аспекты самооценки особенно полезными при установлении целей на следующий цикл программ. |
| The Government is now engaged in a rigorous process of finalizing its budget for the next Afghan financial year, which begins on 21 March. | Правительство сейчас занимается детальной доработкой своего бюджета на следующий финансовый год, который в Афганистане начинается 21 марта. |
| We expect that the next official visit by Prime Minister Mari Alkatiri to Indonesia will bring new impetus to our cooperation. | Мы надеемся, что следующий официальный визит премьер-министра Мари Алкатири в Индонезию придаст новый импульс нашему сотрудничеству. |
| The next seminar in the series, "Confronting Islamaphobia: education for tolerance and understanding" was scheduled for 7 December. | Следующий семинар из этой серии "Борьба с исламофобией: обучение терпимости и пониманию" планируется провести 7 декабря. |
| We would like in the next report to include all the proposed amendments to the Practice Directions. | Нам хотелось бы, чтобы в следующий доклад были включены все предлагаемые поправки к практическим директивам. |
| We look forward to the adoption of those amendments during the session of the International Maritime Organization scheduled for next month. | Мы с нетерпением ожидаем принятия этих поправок во время сессии Международной морской организации, запланированной на следующий месяц. |
| The next friendship run is soon: Saturday, 6 November, at 8 a.m. | Следующий дружественный забег состоится скоро: 6 ноября в 8 часов утра. |
| The very competent Prosecutor will be inaugurated next Monday at the Peace Palace in The Hague. | В следующий понедельник в Дворце мира в Гааге будет приведен к присяге весьма квалифицированный Прокурор. |
| In our opinion, the time has now come to take the next step. | По нашему мнению, сейчас пришло время сделать следующий шаг. |
| The next Special Representative of the Secretary-General and all the staff of UNMIK will need the Council's continuing support. | Следующий Специальный представитель Генерального секретаря и весь персонал МООНК будут нуждаться в постоянной поддержке Совета. |
| In this connection, we may note that Togo's next deadline is September 2004. | В связи с этим следует отметить, что следующий периодический доклад Того должен быть представлен в сентябре 2004 года. |
| As described under paragraphs 14 and 30-33 above, an additional one-time investment of $19.4 million is proposed for the next biennium. | Как сказано в пунктах 14 и 30-33 выше, в следующий двухгодичный период предлагается произвести дополнительные единовременные инвестиции в объеме 19,4 млн. долл. США. |
| The findings of the MTR will be used to redesigning this priority for the next plan. | Выводы среднесрочного обзора будут использоваться для пересмотра этой приоритетной области на следующий плановый период. |
| Information on the results of this consultation will be included in Canada's next report. | Информация о результатах этих консультаций будет включена в следующий доклад Канады. |
| Details about the Group's recommendations, and implementation by Manitoba, will be provided in Canada's next report. | Подробности о содержании и об осуществлении сформулировавших группой рекомендаций будут включены в следующий доклад Канады. |
| While these have largely achieved intended results, the next step is to link support to improved access to justice for the poor. | Несмотря на то, что в результате осуществления этих программ в целом были достигнуты намеченные результаты, в этой области предстоит сделать следующий шаг, который заключается в том, чтобы увязать оказываемую поддержку с обеспечением более широкого доступа к правосудию для бедных слоев населения. |