| More information on legislative, judicial and administrative remedies should be included in the next report. | Следует включить в следующий доклад больше информации по законодательным, судебным и административным средствам защиты. |
| His delegation was prepared to provide information on the practical implementation of those provisions in the next periodic report. | Делегация Дании намерена включить информацию о практическом применении этих положений в следующий периодический доклад. |
| The CHAIRMAN proposed that consideration of the periodic report of India should be suspended until the next meeting. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает перенести рассмотрение периодического доклада Индии на заседание, которое состоится на следующий день. |
| Regarding paragraph 25 of the report, additional details would also be given in the next periodic report. | Что касается пункта 25 доклада, то в следующий периодический доклад также будет включена подробная дополнительная информация. |
| I messed up guessing where they'd go next. | Я не угадала, куда они пойдут в следующий раз. |
| If the delegation had no information, the Committee would welcome details in the next report. | Если делегация Намибии в настоящее время не располагает информацией по данному вопросу, то ее можно было бы включить в следующий доклад государства-участника. |
| He highlighted the major changes for the next programming period. | Он осветил основные изменения, намечаемые на следующий период программирования. |
| The Administrator should report to the Executive Board on all such post classifications in the context of the next biennial budget submission. | Администратору надлежит докладывать Исполнительному совету о классификациях всех таких должностей в контексте представления доклада о бюджете на следующий двухгодичный период. |
| My next example is manpower development. | Следующий пример - развитие людских ресурсов. |
| The next medium-term plan, covering the period of 2000-2003, will be presented to the Executive Board in 2000. | Следующий среднесрочный план, охватывающий период 2000-2003 годов, будет представлен Исполнительному совету в 2000 году. |
| The next MTSP will be presented in 2001, covering the four-year period from 2002 to 2005. | Следующий СССП, охватывающий четырехлетний период 2002-2005 годов, будет представлен в 2001 году. |
| He further suggested that the next survey be on the activities of international organizations that promote foreign direct investment in transition economies. | Далее он высказал идею о том, что следующий обзор можно было бы посвятить деятельности международных организаций, которая способствует прямым иностранным инвестициям в страны с переходной экономикой. |
| The work programme is dependent upon the availability of resources for the next biennium. | Программа работы зависит от наличия ресурсов на следующий двухгодичный период. |
| The next stage is to repeat the sampling in 2000 using a revised experimental protocol. | Следующий этап заключается в повторном взятии проб в 2000 году на основе пересмотренного экспериментального протокола. |
| The next step is the application of these novelties. | Следующий шаг - это практическое внедрение этих новшеств. |
| The next class will start on 22 November. | Следующий набор приступит к занятиям 22 ноября. |
| The next support account budget should contain information on interaction and coordination with the Peacekeeping Best Practices Section regarding the rule of law. | В следующий бюджет вспомогательного счета следует включить информацию о взаимодействии и координации усилий по обеспечению правопорядка с Секцией по передовой практике в рамках операций по поддержанию мира. |
| The next step in our transition is the most critical test for the future of our country. | Следующий этап в нашем переходном процессе станет важнейшим испытанием с точки зрения будущего нашей страны. |
| The Security Council will discuss this matter in depth next Thursday, 13 January 2005. | Совет Безопасности рассмотрит этот вопрос более тщательно в следующий четверг, 13 января 2005 года. |
| In this connection, the Advisory Committee notes that the next triennial review would normally take place in 2007. | В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, согласно обычной практике, следующий трехгодичный обзор состоялся бы в 2007 году. |
| The next review and appraisal of the Plan of Action is due to be submitted to the Commission in 2001. | Следующий обзор и оценка Плана действий должны быть представлены Комиссии в 2001 году. |
| The proposed approach to the review of inventories could begin in 2000, assuming the availability of resources for the next biennium. | Предлагаемый подход к рассмотрению кадастров мог бы начать применяться в 2000 году при условии наличия ресурсов на следующий двухгодичный период. |
| These activities will eventually form the core of the outreach subprogramme to be implemented in the next biennium. | Впоследствии эти мероприятия, вероятно, лягут в основу подпрограммы по внешним контактам, которая будет осуществляться в следующий двухгодичный период. |
| In addition, it is gratifying for us to note that trade facilitation is included in the next round of negotiations. | Кроме того, мы с признательностью отмечаем, что вопрос о содействии торговле включен в следующий раунд переговоров. |
| It was envisioned that the next circulation of the Common Questionnaire would be both on hard-copy and on diskette. | Предполагается в следующий раз распространять совместный вопросник как в распечатанном виде, так и на дискетах. |