Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Next - Следующий"

Примеры: Next - Следующий
The next technical briefing, scheduled for 8 June, will be on the agriculture sector. Следующий технический брифинг, запланированный на 8 июня, будет посвящен сельскохозяйственному сектору.
The next issue to which my delegation attaches importance is the issue of training. Следующий вопрос, которому моя делегация придает большое значение, - это вопрос о подготовке операций.
The Committee strongly recommends a change in the next budget submission. Комитет настоятельно рекомендует внести изменения в следующий бюджетный документ.
The next step was to identify sectors whose collaboration would be useful for a particular programme. Следующий шаг заключается в определении секторов, сотрудничество с которыми будет полезно для той или иной конкретной программы.
UNIFEM's long-range partnership with the Commonwealth Secretariat on gender-budget initiatives will continue in the next period. Долгосрочное партнерство ЮНИФЕМ с секретариатом Содружества по гендерно-бюджетным инициативам продолжится в следующий период.
The cycle of review and evaluation will then lead to planning the next phase of service. Следующий этап эксплуатации будет планироваться по результатам цикла обзора и оценки.
In the next phase, the Universal Service Provision programme would expand to cover broader rural communities, such as libraries and health centres. Следующий этап развития Программы универсальных услуг предусматривает более широкий охват сельских общин, включая библиотеки и медицинские центры.
The next symposium will focus on space applications for the use and management of water resources. Следующий симпозиум будет посвящен применению космической техники в целях рационального использования водных ресурсов.
Ms. Mwaffisi said that the next report would include a broader breakdown of statistics on violence against women. Г-жа Мваффиси говорит, что в следующий доклад будет включена статистика по проблеме насилия в отношении женщин с более детальной разбивкой.
The next stage - making the new programmes operational and approving investments in financial service providers will require considerable effort in 2008. В 2008 году следующий этап - практическое осуществление программ и утверждение инвестиций для поставщиков финансовых услуг - потребует значительных усилий.
We need to leave behind approaches requiring that one phase be exhausted before the next can begin. Нам нужно оставить позади подходы, в соответствии с которыми необходимо закончить один этап прежде, чем начать следующий.
It was to be hoped that the budget for the next biennium would provide for the transfer of the trials to Rwanda and other countries. Остается надеяться, что бюджет на следующий двухгодичный период позволит перенести судопроизводство в Руанду и другие страны.
Any budget surplus becomes income for the next budget and is used for the purposes approved by law. Любые остатки бюджета переносятся на следующий год и используются в целях, установленных законом.
Her next question concerned the absence of remedies in the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. Следующий вопрос оратора касается отсутствия средств защиты права в Законе о защите прав и интересов женщин.
The Committee expects that the next budget for MONUC will contain a full analysis and justification for all human resources. Консультативный комитет ожидает, что следующий бюджет МООНДРК будет содержать всесторонний анализ и обоснование в отношении всех людских ресурсов.
During the next reporting period, we look forward to the Committee's completing its consideration of the Monitoring Team's fourth report. В следующий отчетный период мы возлагаем большие надежды на то, что Комитет завершит обзор четвертого доклада Группы по наблюдению.
Together, these documents form the next stage of the Government £38 billion long-term action programme to create sustainable communities. Эти два документа формируют следующий этап долгосрочной программы действий правительства по созданию устойчивых общин, на реализацию которой было выделено 38 млрд. фунтов стерлингов.
The Committee would appreciate detailed information about the system of labour inspections in the next periodic report. Комитет будет признателен, если в следующий периодический доклад будет включена подробная информация о системе трудовых инспекций.
The next step was to establish the criteria for access to MIA. Следующий шаг состоял в определении критериев для доступа к МПИ.
Should a debate end before the hour is up, the next rapporteur on the agenda would begin his/her presentation. Если прения завершатся до окончания предусмотренного часа, свое выступление начнет следующий докладчик, предусмотренный в повестке дня.
She hoped that the next periodic report would include a detailed explanation of the position and the rationale behind it. Она надеется, что в следующий периодический доклад будет включено подробное разъяснение этой позиции и ее обоснование.
The next section deals with confidentiality and microdata. Следующий раздел посвящен вопросам конфиденциальности и состава микроданных.
The next step is to collate evidence and consult with the voluntary sector and other stakeholders. Следующий этап будет заключаться в сборе данных и проведении консультаций с сектором добровольных организаций и другими заинтересованными участниками.
The Committee would appreciate information on the ethnic and gender composition of the population to be included in the next report. Комитет предлагает включить в следующий доклад информацию о составе населения в разбивке по признакам этнической принадлежности и пола.
It sets the date for the next report on the implementation of the Covenant in Macau at 31 October 2001. Комитет постановляет, что следующий доклад об осуществлении Пакта в Макао должен быть представлен 31 октября 2001 года.