Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
We are poised, ready, willing and able to export our talent and diversity in ways we've never even imagined. Мы держимся, мы готовы, мы хотим и можем применить наш талант и многообразие в тех областях, которые мы даже не могли себе представить.
Even North Korea's erratic leader, the hermit Kim Jong Il, who never travels outside his country, has visited Putin twice in recent years. Даже эксцентричный лидер Северной Кореи - отшельник Ким Чен Ир, никогда не выезжающий за пределы своей страны, нанес два визита Путину за последние годы.
LONDON - After the 1997-1998 financial crisis, policymakers in Asia's major emerging markets - South Korea, Thailand, Malaysia, and even Indonesia - vowed "never again" to be humiliated by international capital markets. ЛОНДОН. После финансового кризиса 1997-1998 годов принимающие политические решения руководители основных азиатских стран с развивающейся рыночной экономикой, таких как Южная Корея, Таиланд, Малайзия и даже Индонезия, дали обет «никогда» не подвергаться унижению со стороны международных рынков капитала.
But Carnegie's argument never became received doctrine even in America, because most people reject the view that rich business people are smarter and morally superior. Но аргумент Карнеги никогда не стал принятой доктриной даже в Америке, потому что большинство людей не признают точку зрения, что богатые бизнесмены умнее других людей и превосходят их в нравственном отношении.
I never had in my mind to see this Egyptian, the amazing Egyptian. Я никогда не думал даже увидеть таких египтян, чудесных египтян.
Actually, she had never been to school, not to a lick, one day. Вообще-то она никогда не была в школе, даже ненадолго, даже дня.
And we should never forget that even the best of us in the worst of circumstances are barefoot by the side of a dirt road selling fruit. Мы не должны никогда забывать о том, что даже лучшие из нас при худших обстоятельствах могли бы сейчас стоять босиком на обочине грязной дороги и продавать фрукты.
I never have enough, even if I'm a billionaire, I don't have enough. У меня никогда нет достаточно, даже если я миллиардер, для меня никогда не будет достаточно.
I would have never imagined that, not in my wildest dreams did I think - I don't even consider myself to be an author. Никогда бы не смог себе представить, даже в самых дерзких мечтах не подумал бы - Я даже не считаю себя писателем.
We never owned a home, a car, a washing machine, and for most of my childhood, we didn't even have a telephone. У нас никогда не было в собственности дома, автомобиля, стиральной машины, а большую часть моего детства у нас даже не было телефона.
Even though they get on our nerves, I would never kill an insect because, "All creatures great and small" - there is a hymn that says that. И даже не смотря на то, что они изматывают нам все нервы, я никогда не убил бы насекомое потому что, "Все создания большие и маленькие" - есть гимн, в котором об этом говорится.
Even to merge tiny portions of both universes, but it never occurred to us that an event that happened in one universe would cause a reaction on the other. Даже могли соединять крошечные кусочки двух вселенных, но у нас никогда не было такого случая, что какое-либо событие, произошедшее в одной вселенной, повлияло на события другой.
No family He was eight years old but officially he had never even been born Ему было восемь лет, но официально, он никогда даже не рождался.
It seems that at home, morning and night, they never let up. Но кажется, что даже у себя дома, вечером, они никогда не отпускают себя.
I never even heard her name before - Paige? Я даже имя ее не слышала...
Even if the operation succeeds, I'll never play the violin again. Даже если операция удастся, я никогда не буду играть на скрипке!
So you're never sure where you'll end up or even what species you'll be when you get there. Другими словами, вы никогда не знаете, где вы в итоге окажетесь... и даже к какому виду вы будете принадлежать, когда туда попадете.
Even during the liberal Prague Spring, Havel remained a dissenter, never accepting the idea of "socialism with a human face," arguing instead that real democracy was the only alternative to communism. Даже во время либеральной Пражской весны Гавел оставался диссидентом, так и не приняв идею «социализма с человеческим лицом», вместо этого утверждая, что единственной альтернативой коммунизму является настоящая демократия.
And even if we didn't... we don't know how to prove as a fundamental our eyes never deceive us. И даже если бы их не было, мы не знаем, как убедительно доказать, что наши глаза никогда нас не обманывают.
In Wessex, royal women were not allowed to play any political role; Alfred's wife was not granted the title of queen and was never a witness to charters. В Уэссексе женщинам из королевских семей не разрешалось играть какую-либо политическую роль; жена Альфреда не получила титул королевы и никогда не была даже свидетелем в грамотах.
That procedure had been developed because most Haitians had never possessed identity or other papers, even in their own country, and were unfamiliar with the idea of registration and documentation. Эта процедура была разработана в силу того, что большинство гаитянцев никогда, даже находясь в собственной стране, не имели удостоверяющих личность или иных документов и незнакомы с такими понятиями, как регистрация и документация.
My apologizes, Leon, but I knew you would never agree to this meeting or even believe that it was possible. Прошу прощения, Леон, но я знал, что ты никогда не согласишься на эту встречу, или даже не поверишь, что она возможна.
promise - I will never even think about Going up in a tall building again. Честное слово - никогда больше даже не подумаю заходить в высокое здание.
You'll never know what it took to come this time, but it took everything I have. Ты даже не представляешь чего это стоило в этот раз, это забрало все мои силы.
Well, you - you never even knew what hit you. А ты даже ничего не поняла.