Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
It never even got read out at the first planning meeting, not a word of it. I took the minutes, I should know. Его даже не прочитали на первом собрании комитета, ни слова, я протоколировала заседание, я знаю.
I know you probably do other things that I am not going to think about, and that we'll never, ever mention. Я знаю, ты вероятно делаешь вещи о которых я не собираюсь думать, и которые мы никогда не будем даже обсуждать.
If he's indicted, even if he's found innocent, he can never serve as an FBI agent again. Если ему предъявят обвинения, даже если его признают невиновным, он больше никогда не сможет быть агентом ФБР.
You never sold this to nobody? Я даже не знаю, что это.
I'll never set foot in that state again, so living there is out of the question. Я в Калифорнию больше ни ногой, и свой переезд туда даже обсуждать не буду.
Who? You never saw it? Ты что, даже сюжет не знаешь
Well, even if I'd loose a leg, I'd never become like you. Даже если мне ногу отрежут, я не буду таким как ты.
Your parents won't even let you go to a party, never mind university. Тебя родители даже на вечеринку не отпустят, куда там в универ.
I will forgive you for this eventually, but you can never forget there is no escape from me, not even death. Со временем я тебя прощу, но помни, от меня не сбежать даже смерть не поможет.
When I'm done, Regina... you'll have never even been born. Когда я закончу, Регина... ты даже не родишься на свет.
I never actually even looked at some of these reports because once the canvassing detectives turned them in, we already had Brady in custody. Но я даже в глаза не видел некоторые из этих записей Потому что, когда однажды детективы предоставили их мне, Брэйди уже был под стражей.
Even though dad knew Yankel was dead, he was never actually with us. Даже то, что папа знал, что Янкель мертв, он никогда полностью не был с нами.
I never asked for the files, because I thought I had them. Я даже никогда не спрашивала про файлы, потому что думала, что все уже у меня.
If he did, we'll never know it. Даже если так, уже неважно.
But... there's also a whole world of things I never knew about until you showed me. Но есть также целый мир, о котором я даже не подозревала, пока ты мне не показал.
Your Uncle Timmy and I mean this, on his best day, is never as tough as you. Твой дядя Тимми поверь мне, даже в его лучшие дни, он никогда не был таким упорным, как ты.
I always knew your house of cards would collapse eventually, but I never dreamed you'd actually wind up behind bars. Я всегда знала, что в конце концов твой карточный домик рухнет, но я даже не мечтала, что ты действительно окажешься за решеткой.
I never even check that one, 'cause no one ever responds to it. Я даже не проверял этот профиль, потому что никто на него не клевал.
Did ye never even look at her hooves? Ты даже не посмотрел на её копыта?
He would never have parted from his armor, even for a second Он бы никогда не расстался со своими доспехами, даже на секунду
Secondly, if I did, I would never ever tell you. Никогда. Во-вторых, даже если бы и сделал, то никогда бы не сказал тебе.
If he was watching, there's a good chance she never left the driveway. Если он за вами наблюдал, есть вероятность, что она даже не успела отъехать от дома.
Some of these kids have lived in L.A. their entire lives and they've never even seen the ocean. Некоторые из этих детей живут в Л.А. всю свою жизнь и даже никогда не видели океана.
You care more about a girl you've never met? Тебя больше заботит девушка, с которой ты даже не знаком?
I gave my career up for you, my choice, but you never even noticed. Я плюнул на карьеру ради тебя - мой выбор, а ты даже не заметила.