| All this time i... I never knew. | все это время... а я даже не знал. |
| If it goes off, you will never know what hit you. | Если она сработает, ты даже не успеешь ничего понять. |
| Stringing me along, he never even loved me. | Зачем было обманывать, когда он даже не любит меня! |
| I should never have even entertained Maria's crazy theory about you being the Bay Harbor Butcher. | Я не должен был даже обращать внимания на безумную теорию Марии о том, что ты Мясник из Бэй-Харбор. |
| Look, even if Mom never gets back together with either one of our dads, we're still brothers. | Хорошо Слушай, даже если мама не будет ни с одним из наших отцов, мы все равно братья. |
| I mean, we never even went skiing. | Мы даже на лыжах не катались. |
| Why are you so invested in a girl you've never even met? | Почему ты так переживаешь из-за девушки, которую даже никогда не встречала? |
| As many times as Robin told this story over the years, she would never quite be able to explain the logic of her next move. | За те годы, что Робин рассказывала эту историю, она никогда даже приблизительно не могла объяснить логику ее следующего поступка. |
| With a friend, with someone like you, he'd never so much as look at your wife. | С другом таким, как ты он даже и не посмотрит на твою жену. |
| I never even saw Lisa that night. | Я даже не видел Лизу тем вечером |
| I'll never make a dent in it if I get a job. | Я даже никогда не прилагал усилий, чтобы получить работу. |
| I never went near the place. | Я даже не подходила к этому дому! |
| You never intended to make trade? | Ты даже не собирался совершать обмен? |
| You've never even seen a Wilhelm! | Да ты даже никогда не видела Вильгельма! |
| But they will remember the standoff in Selma when you never even set foot in this state. | Но все запомнят противостояние в Сельме и то, что вы даже не появились в штате Алабама. |
| A man is never happier to have his friends around him than when he's in a foreign city far from home. Yes. | Человек не может быть полностью счастлив, даже если он окружен своими друзьями, пока он находится в чужой стране, вдали от дома. |
| But... you never talk to me. | Но ты со мной даже не разговаривал никогда |
| Well, the lesson there is, never hide anything like tickets so well even you can't find them. | Тогда урок третий, никогда ничего не прячь так хорошо, как билеты, чтобы даже ты сам не смог их найти. |
| And sometimes, it was a brother who helped a sister make it to class on time, and she never even knew it. | А иногда это брат, который помогает своей сестре успеть на урок во время, и она даже никогда не узнает об этом. |
| It never occurs to her to wonder how and why or in what way she is. | Ей даже и не придёт в голову спросить себя, как, почему, каким образом она существует. |
| And you did all this in the name of a man you'd never even met. | И ты делал всё это ради человека, которого даже никогда не видел. |
| Even if your battalions can take Shanghai in one day, they will never, ever find you again. | Даже если ваши батальоны захватят Шанхай в течении суток они уже никогда не смогут найти вас. |
| I never even knew it existed. | Я даже не знала, что есть такой! |
| So you never played baseball as a kid, not even Little League? | Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге? |
| Even if she could avoid marrying Roderick, law dictates that she will never marry a commoner. | Даже если она не выйдет за Родерика, брак с простолюдином не для нее. |