All this time i... I never knew. |
все это время... а я даже не знал. |
If it goes off, you will never know what hit you. |
Если она сработает, ты даже не успеешь ничего понять. |
Stringing me along, he never even loved me. |
Зачем было обманывать, когда он даже не любит меня! |
I should never have even entertained Maria's crazy theory about you being the Bay Harbor Butcher. |
Я не должен был даже обращать внимания на безумную теорию Марии о том, что ты Мясник из Бэй-Харбор. |
Look, even if Mom never gets back together with either one of our dads, we're still brothers. |
Хорошо Слушай, даже если мама не будет ни с одним из наших отцов, мы все равно братья. |
I mean, we never even went skiing. |
Мы даже на лыжах не катались. |
Why are you so invested in a girl you've never even met? |
Почему ты так переживаешь из-за девушки, которую даже никогда не встречала? |
As many times as Robin told this story over the years, she would never quite be able to explain the logic of her next move. |
За те годы, что Робин рассказывала эту историю, она никогда даже приблизительно не могла объяснить логику ее следующего поступка. |
With a friend, with someone like you, he'd never so much as look at your wife. |
С другом таким, как ты он даже и не посмотрит на твою жену. |
I never even saw Lisa that night. |
Я даже не видел Лизу тем вечером |
I'll never make a dent in it if I get a job. |
Я даже никогда не прилагал усилий, чтобы получить работу. |
I never went near the place. |
Я даже не подходила к этому дому! |
You never intended to make trade? |
Ты даже не собирался совершать обмен? |
You've never even seen a Wilhelm! |
Да ты даже никогда не видела Вильгельма! |
But they will remember the standoff in Selma when you never even set foot in this state. |
Но все запомнят противостояние в Сельме и то, что вы даже не появились в штате Алабама. |
A man is never happier to have his friends around him than when he's in a foreign city far from home. Yes. |
Человек не может быть полностью счастлив, даже если он окружен своими друзьями, пока он находится в чужой стране, вдали от дома. |
But... you never talk to me. |
Но ты со мной даже не разговаривал никогда |
Well, the lesson there is, never hide anything like tickets so well even you can't find them. |
Тогда урок третий, никогда ничего не прячь так хорошо, как билеты, чтобы даже ты сам не смог их найти. |
And sometimes, it was a brother who helped a sister make it to class on time, and she never even knew it. |
А иногда это брат, который помогает своей сестре успеть на урок во время, и она даже никогда не узнает об этом. |
It never occurs to her to wonder how and why or in what way she is. |
Ей даже и не придёт в голову спросить себя, как, почему, каким образом она существует. |
And you did all this in the name of a man you'd never even met. |
И ты делал всё это ради человека, которого даже никогда не видел. |
Even if your battalions can take Shanghai in one day, they will never, ever find you again. |
Даже если ваши батальоны захватят Шанхай в течении суток они уже никогда не смогут найти вас. |
I never even knew it existed. |
Я даже не знала, что есть такой! |
So you never played baseball as a kid, not even Little League? |
Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге? |
Even if she could avoid marrying Roderick, law dictates that she will never marry a commoner. |
Даже если она не выйдет за Родерика, брак с простолюдином не для нее. |