That pilot never even aired. |
Пилот даже в эфир не пускали. |
I never knew it would come to that. |
Я даже в страшном сне не мог бы подумать, что может дойти до такого. |
I never touched that thief. |
Даже не прикасался к этому вору. |
AND EVEN IF I DID, I'D NEVER ASK HIM TO PUT MY NEEDS ABOVE HIS OR... BE SOMETHING HE'S NOT TO MAKE ME HAPPY. |
А даже если и любил, я никогда не просил, чтобы мои нужды были важнее его или... чтобы он стал кем-то, кем он не является, чтобы мне было хорошо. |
However, the number of muscle cells never grows. |
Но, даже при силовом тренинге, количество мускульных клеток никогда не увеличивается. |
With wiseguys the hustle never ends. |
Даже если бы ты застрелил меня у мотеля, тебе все равно конец. |
That tiny hairclip you lost one day but never knew where... |
Ты знаешь, та маленькая заколка, что ты когда-то потеряла и даже не заметила, все еще лежит у меня кармане. |
Now I shall never get home. |
Моя мама не могла удержать мотив, даже если к нему приделывали ручки. |
The Germans will never notice it. |
Немцы будут рыскать везде. Обещаю, они их даже не заметят. |
And for the last ten years I never ate anything when I drank. |
А последние десять лет даже не закусывал. |
He never so much as lifted a finger to try to call her. |
Но он даже не удосужился ей позвонить. |
They never left the room, even when he was Mummies of Ramses II. |
Они никогда не покидали комнаты, даже когда он совокуплялся. |
You're the girl who never gets a book back late to the library. |
Ты никогда даже книги в библиотеке не задерживала. |
Some guys at other agencies have never even drawn their weapon or been in a gunfight. |
Некоторые парни из агентств даже ствол ни разу не доставали. |
I had never lived alone for any period of time, and I'd never slept with sea lions snoring next to me all night. |
Мне никогда до этого не приходилось жить одной даже какой-то короткий промежуток времени. |
As historian A. J. P. Taylor observes: could never share rank... could never share his splendours, could never even sit by his side on any public occasion. |
Историк Алан Тейлор отмечает: никогда не могла разделить звание... никогда не могла разделить его великолепие, никогда не могла даже сидеть рядом с ним на общественном мероприятии. |
I never thanked you... never acknowledged you... never even really thought about it. I just took from you, dude. |
Я никогда не благодарил тебя... никогда не выражал тебе признательность... никогда даже толком не думал об этом. |
I do not think is right a man talks about spirituality, while he never cried on the grave of his parents, there has never been the same. |
Когда ты не проронил ни слезинки на могиле своих родителей и, даже, ни разу не посетил их. |
When someone who's never had much money, and never much cared suddenly comes into a lot, then crowds of relatives one's never been particularly aware of all start being terrifically hospitable. |
Когда у того, кто не имел денег, вдруг их появляется много, толпы родственников, о которых ты даже не знал, становятся гостеприимными. |
Yes, I believe that it's in the very core of their being to head upstream even if they never have, even if the parent fish never have. |
Да, я верю, что это их сущность, плыть вверх по течению, даже если они или их рыба-родители этого никогда не делали. |
The FDA approved it even though it'd never been through any serious large-scale trials. |
Минздрав дал добро, хотя серьезные тесты даже не проводились. |
NTS has never disclosed our intel even to domestic agencies. |
НТС никогда не передавала данных даже своим разведслужбам. |
You sponsored reason to attack theology, something a true cleric could never do, -even an Anglican. |
Вы поддержали повод для нападок на богословие, что настоящее духовное лицо никогда не делает, даже англиканец. |
You never make anyone laugh, all you get is whistles and boos. |
Ты даже не можешь никого рассмешить, тебя только освистывают. |
Even the meades would never sink that low. |
Даже Миды никогда не опустятся до такой низости. |