Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
And when it's all done, you might just encounter a piece of yourselves you never knew was there. А когда все закончится, вы обнаружите ту часть вас, о которой вы даже не подозревали.
And then you stole her Ostrich leather boots, and you never told me! А затем ты украла ее сапоги из страусиной кожи, и даже не сказала мне об этом!
But you never even tried to help me! Но ты даже не пытался мне помочь!
And if I had the ball in my hands, I was never able to do something decent with it. И даже имея мяч в своих руках, я не был в состоянии сделать с ним что-то путное.
Love is never giving up when you just can't go on any longer. Любовь - это когда ты не сдаешься, даже если не можешь больше идти.
Now, he's mentioned your name a lot, and he's never even had a yearly checkup. Он много раз упоминал Вас, а ведь он даже и раза в год к докторам не ходит.
No, I'd never harmed a fly. Нет, не убивал даже мухи.
And never forget, even though the mortgage is due on the first, you can usually wait till the 17th. И никогда не забывай, даже если выплата кредита поставлена на первое число, можно потянуть до 17-го.
One day the world will learn what you've done, even if your name is never known. Однажды мир узнает, что вы сделали, даже если ваше имя останется в тени.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
When his father came up for a new tire, he never looked at the cardboard city his son lived in. Когда его отец поднимался на чердак за шинами, он даже не смотрел на картонный город своего сына.
Gentlemen, you'll never know how much this project excites me! Господа, вы даже не знаете, как этот проект меня возбуждает.
You never even loved me in the first place! Ты даже никогда не любила меня!
Gracie took me shopping in this place I never even knew existed, and it's right down the street from here. Грейси взяла меня с собой за покупками в магазин, о существовании которого я даже не подозревала, и он точно вниз по улице от сюда.
Even a tramp like me, no matter what happens I know there's a brother somewhere who will never refuse me a bowl of soup. Даже у такого бродяги как я, если что-то случится есть родной брат, который никогда не откажет в тарелке супа.
But, you know even if a wolf takes the guise of a man and lives among them he can never be human. Но знай даже если волк в человеческом обличье будет жить среди людей,... он никогда не станет человеком.
Since we never win out there, it's important for a French Canadian to win, even if only in sports. Поскольку мы тут никогда не побеждаем, то для французских канадцев важно побеждать, пусть даже только в спорте.
Disappeared in the darkness and we never had even the comfort of finding the body, of knowing she was safely buried. Исчезла в темноте, и у нас никогда даже не было утешения найти тело, знать, что она была спокойно похоронена.
You know, I never knew he had a brother. Я даже не знал, что у него был брат.
Did you notice how she never sat down? Ты заметила, что она даже не присела?
I even felt a tickle in the back of my throat, and I never get sick. Я даже чувствую щекотание у себя в горле, а я никогда не болею.
Even if I forgive you, the common people will never forgive you. Даже ежели я тебя прощу, народ Пэкче - никогда.
Hubbard questioned his own sanity and actually wrote a letter to the Veteran's Administration asking for psychiatric help that he seems never to have been given. Хаббард сомневался в своём здравом рассудке и даже написал письмо в Комиссию по делам ветеранов с просьбой о психиатрической помощи, которую, по-видимому, так и не получил.
Graham could live to be 200 years old, you'll never see him swanning around with famous authors. Даже если Грэму было бы двести лет, ты никогда бы не встретила его со знаменитостью.
You couldn't see it from inside, never mind out. Его даже изнутри не было видно, не то что снаружи.