Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
You see, Rutledge called us and he offered us... a proposition that we had never dreamed was possible. Видишь ли, Ратледж позвал нас, и предложил сделку, о которой мы даже мечтать не могли.
Even during the occupation you never went hungry! Даже во время оккупации ты никогда не голодал!
You know, that's something even my own mom and dad never did for me. Даже мои мама с папой ничего подобного для меня не делали.
Sir Wilfrid, I have never known such even as a nurse during the war. Сэр Уилфрид, я ни разу не встречала такого непослушания, даже на передовой во время войны.
Even though I wanted to, I never trusted Daisy... not under Hive's control. Даже если я хотел, я никогда не доверял Дейзи... не под контролем Улья.
Been on a lot of heists, and even when things got rough, I never took out one of my own. Участвовал во многих грабежах, и даже когда было сложно, я никогда не убивал своего.
If it weren't for this house, we probably never would have even talked to each other. Если бы все это не было для братства, мы вероятно, даже никогда бы не заговорили друг с другом.
But even if I never slept again, it's all worth it. Но даже если я больше никогда не усну, это того стоило.
I never had the remotest idea. Мне даже и в голову не приходило!
Even you have never cared that much for me. Может быть, даже больше, чем ты.
So after everything, that says he never even once thought of me as a son. Таким образом что никогда даже не считал меня сыном.
The Megamind I knew would never have run from a fight, even when he knew he had absolutely no chance of winning. Мегамозг, которого я знала, никогда бы не убежал от боя, даже если б знал, что у него нет ни малейшего шанса на победу.
Half the country never even heard of the word "Watergate." Половина страны даже ни слышала слова "Уотергейт".
Even if it can never be proven? Даже если это никогда не докажешь?
I'm not sleeping with my investigator, but if I were, this conversation between us could never take place. Я не сплю с моим следователем, но даже если бы спала, такого разговора не должно было быть между нами.
Even athletes who were blind from birth were perfect at employing the social smile even though they never had the chance to learn it from anyone. Даже атлеты, которые были слепы от рождения, демонстрировали идеальную "социальную" улыбку хоть не имели ни малейшего шанса как-либо ей научиться.
Even in a parallel universe, she never stops. Даже в параллельном мире, она не успокоится
I guess he's never felt that with my mom, even at their best. Думаю, он не чувствовал к маме ничего подобного, даже в их лучшие времена.
I don't even know his last name, but I am telling you... he never got off that ferry. Я даже не знаю его фамилию, но говорю вам - он не сходил с этого парома.
You never know, you might just catch Play School. Может, даже успеешь к детскому дневному сериалу.
Do you realize I never even told my therapist about us? Ты понимаешь, что я даже психотерапевту о нас не рассказывала?
I never in my wildest dreams thought this would come to this! Даже в своих самых страшных кошмарах, я не думал, что дойдет до такого!
So I don't understand why Liam O'Connor would blackmail me into swapping out pills that you were never really taking. Я никак не пойму, зачем Лиаму О'Коннору шантажировать меня, чтобы поменять бутылки лекарства, которое вы даже не принимаете.
I will never... separate with you again. Даже смерть меня не остановит. ни красотку.
Even in the hell I lived through, I waited for Him, though he never came. Даже если моя жизнь будет подобна аду, я всё равно буду ждать, когда Он придет.